Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាលូហ៊ីយ៉ា - សមាគមអន្តរជាតិសម្រាប់វិទ្យាសាស្រ្តនិងវប្បធម៌ * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់កះហ្វុី   អាយ៉ាត់:
وَكَذَٰلِكَ أَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيهَآ إِذۡ يَتَنَٰزَعُونَ بَيۡنَهُمۡ أَمۡرَهُمۡۖ فَقَالُواْ ٱبۡنُواْ عَلَيۡهِم بُنۡيَٰنٗاۖ رَّبُّهُمۡ أَعۡلَمُ بِهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِمۡ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِم مَّسۡجِدٗا
Na endio nilwakhwabarumbusia khobanyoole okhumanya mbu indache ya Nyasaye ni yatoto, ne mbu toto inyanga yeyindukho ibula obukanakani tawe, olwa basolananga abeene khubeene shichila likhuwa liabu. Nibaboola mbu: “Yumbashe inzu ekulu wabu. Nyasaye wabu Omulesi yabamanya obulayi muno.” Balia bashila mulikhuwa liabu nibaboola mbu: “Toto efwe khulombakha omusikiti ekulu wabu.”
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا
(Abandi) balaboolanga mbu: “Bali Abandu bataru, wakhane wabu ni imbwa yabu.” Ne (abandi) balaboolanga mbu: “Bali abandu barano, ne wakhasasaba wabu ni imbwa yabu.” (Babolanga) khu khutemakho butswa okhuboola akabakorerwe. Ne baboolanga mbu, “Bali abandu saba, ne wamunane wabu ni imbwa yabu.” Boola mbu: ‘‘Nyasaye wanje Omulesi ni umanyile muno mbu bali benga. Abulaho ubamanyile halali batiti butswa. Kho, olayingana ekulu wabo tawe halali okhuyingana khwa hekulu hekulu butswa. Ne olareba amakhuwa kabu omundu yesiyesi mubo tawe.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا
Ne toto olabolakhwo khu liosiliosi tawe mbu: ‘‘Toto nditsa okhukhola elo mutsuli.”
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَهۡدِيَنِ رَبِّي لِأَقۡرَبَ مِنۡ هَٰذَا رَشَدٗا
Halali (ometekho) “Inshallah (Nyasaye nachama).” Ne yitsulila Nyasaye wuwo Omulesi niwibilila, ne boola mbu: “Nyasaye wanje Omulesi alaalunjisia injila ili ahambi muno nende obulunjifu okhushila buno.”
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَبِثُواْ فِي كَهۡفِهِمۡ ثَلَٰثَ مِاْئَةٖ سِنِينَ وَٱزۡدَادُواْ تِسۡعٗا
Ne bamenya mumbinga mwabu omo emika tsimia tsitaru, ne nibametakhwo tisa.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُواْۖ لَهُۥ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا يُشۡرِكُ فِي حُكۡمِهِۦٓ أَحَدٗا
Boola mbu: Nyasaye amanyile muno ebise biabekhala. Niye umanyile akefisile akomwikulu nende khushialo. Nookhulola nende okhuwulila okhulayi khuli khurie okhukhwe. Nabo babula omulindi ulali Ye, naye shatsokasinjiakhwo yesiyesi mukhubusia khukhwe tawe.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا
Ne soma akawafimbulilwa okhurula mushitabu shia Nyasaye wuwo omulesi. Abulaho unyala okhukalukhasia amakhuwa keke tawe. Nawe sholinyoola owawilushila wosiwosi okhumwilukhaye akhaye okhukhunyoola tawe.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់កះហ្វុី
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាលូហ៊ីយ៉ា - សមាគមអន្តរជាតិសម្រាប់វិទ្យាសាស្រ្តនិងវប្បធម៌ - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ចេញពីសមាគមអន្តរជាតិនៃវិទ្យាសាស្រ្ត និងវប្បធម៌។

បិទ