Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាស៊ែបៀ * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: ម៉ារយុាំ   អាយ៉ាត់:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا
Зар се, Посланиче, не чудиш оним неверницима који поричу Божје речи и знамења, и негирају Ислам и говоре да ће на Будућем свету бити у добром положају, да ће им бити дата вечна уживања у Рају, и да ће бити са својом децом!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
Је ли он спознао будућност па да за себе тврди тако нешто, или му је пак Милостиви Бог то обећао?
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا
Нити је спознао невидљиво, нити је од Бога обећање примио, него је лажов. Свезнајући Бог записаће његове лажи и даће му огромну патњу зато што је неистине износио.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا
А све оно што му је Бог Узвишен дао, одузеће му кад буде на самрти, па ће пред Бога стати сам, без помагача и икаквог ослонца.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا
Неверници, уместо у Бога, верују у некаква божанства која обожавају и од којих траже помоћ, понос и величину.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا
Никад људи неће постићи успех, величину и понос обожавајући идоле, кипове, свеце, а не Свевишњег и Јединог Бога! На крају, иста та лажна божанства ће порећи на Судњем дану да су их људи обожавали, и биће им противници и занегираће њихово обожавање.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا
Не видиш ли, Божји Посланиче, да је Узвишени Бог, по Својој правди и мудрости, невернике ђаволима препустио па их они заводе на грех и спречавају их да спознају истинску Божју веру?
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
Због тога не тражи од Бога да што пре уништи неправеднике, Бог полако њихове дане одбројава и бележи сва дела њихова ниједно не запостављајући. И кад истекне време и рок за опрост и покајање, биће кажњени онако како заслужују.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا
Посланиче, спомени им Судњи дан, када ћемо богобојазне, који су извршавали наредбе и клонили се забрана, пред Господаром скупити и почаст им указати.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا
А жедне невернике ће анђели чувари Пакла грубо потерати у ватру Пакла.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
Неверници се неће моћи једни за друге заузимати. То ће моћи само они који су на овом свету исправно веровали у Бога и Божје посланике.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا
Износећи лажи, Јевреји и хришћани тврде да је Бог Узвишен Себи узео дете.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا
Многобошци, заиста, говоре страшне и гнусне речи о Свевишњем Богу тврдећи да Он има дете!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا
Готово да се због страхоте тих ваших речи небеса расцепе, а Земља распукне и пропадну планине рушећи се – из срџбе због потворе на Бога.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا
Готово да се догоди та велика катастрофа зато што многобошци износе лаже и потворе тврдећи да је Свевишњи Бог између својих створења за Себе одабрао дете. Заиста, Бог је врло високо изнад оног како Га описују безбожници.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
Богу Величанственом, не приличи да има дете, Он је заиста независтан о било коме.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
Сви који се налазе на небесима и на Земљи, анђели, људи и духови, вратиће се Силном Богу на Судњем дану понизни, скрушени и страхопоштовања пуни.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا
Свезнајући је Бог сва створења побројао и зна тачно колико их има, ништа Му није непознато.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا
Сваки ће човек на Дан проживљења Богу Узвишеном да дође сам, без игде иког, без иметка, помагача и власти.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• تدل الآيات على سخف الكافر وسَذَاجة تفكيره، وتَمَنِّيه الأماني المعسولة، وهو سيجد نقيضها تمامًا في عالم الآخرة.
Ови одломци показују нискост и бесмисленост промишљања оних који не верују, и њихову преданост пустим жељама. Међутим, неверници ће на Будућем свету да затекну сасвим супротно од оног чему су се на овом свету надали.

• سلَّط الله الشياطين على الكافرين بالإغواء والإغراء بالشر، والإخراج من الطاعة إلى المعصية.
Бог је, по правди, невернике ђаволима препустио: заводе их на пут заблуде и одводе од чињења добра и на зло их подстичу.

• أهل الفضل والعلم والصلاح يشفعون بإذن الله يوم القيامة.
Добри и учени верници заузимаће се на Судњем дану за друге вернике, уз Божје допуштење.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: ម៉ារយុាំ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាស៊ែបៀ - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ