Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Maryam   Ayah:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا
Зар се, Посланиче, не чудиш оним неверницима који поричу Божје речи и знамења, и негирају Ислам и говоре да ће на Будућем свету бити у добром положају, да ће им бити дата вечна уживања у Рају, и да ће бити са својом децом!
Arabic explanations of the Qur’an:
أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
Је ли он спознао будућност па да за себе тврди тако нешто, или му је пак Милостиви Бог то обећао?
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا
Нити је спознао невидљиво, нити је од Бога обећање примио, него је лажов. Свезнајући Бог записаће његове лажи и даће му огромну патњу зато што је неистине износио.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا
А све оно што му је Бог Узвишен дао, одузеће му кад буде на самрти, па ће пред Бога стати сам, без помагача и икаквог ослонца.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا
Неверници, уместо у Бога, верују у некаква божанства која обожавају и од којих траже помоћ, понос и величину.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا
Никад људи неће постићи успех, величину и понос обожавајући идоле, кипове, свеце, а не Свевишњег и Јединог Бога! На крају, иста та лажна божанства ће порећи на Судњем дану да су их људи обожавали, и биће им противници и занегираће њихово обожавање.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا
Не видиш ли, Божји Посланиче, да је Узвишени Бог, по Својој правди и мудрости, невернике ђаволима препустио па их они заводе на грех и спречавају их да спознају истинску Божју веру?
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
Због тога не тражи од Бога да што пре уништи неправеднике, Бог полако њихове дане одбројава и бележи сва дела њихова ниједно не запостављајући. И кад истекне време и рок за опрост и покајање, биће кажњени онако како заслужују.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا
Посланиче, спомени им Судњи дан, када ћемо богобојазне, који су извршавали наредбе и клонили се забрана, пред Господаром скупити и почаст им указати.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا
А жедне невернике ће анђели чувари Пакла грубо потерати у ватру Пакла.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
Неверници се неће моћи једни за друге заузимати. То ће моћи само они који су на овом свету исправно веровали у Бога и Божје посланике.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا
Износећи лажи, Јевреји и хришћани тврде да је Бог Узвишен Себи узео дете.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا
Многобошци, заиста, говоре страшне и гнусне речи о Свевишњем Богу тврдећи да Он има дете!
Arabic explanations of the Qur’an:
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا
Готово да се због страхоте тих ваших речи небеса расцепе, а Земља распукне и пропадну планине рушећи се – из срџбе због потворе на Бога.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا
Готово да се догоди та велика катастрофа зато што многобошци износе лаже и потворе тврдећи да је Свевишњи Бог између својих створења за Себе одабрао дете. Заиста, Бог је врло високо изнад оног како Га описују безбожници.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
Богу Величанственом, не приличи да има дете, Он је заиста независтан о било коме.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
Сви који се налазе на небесима и на Земљи, анђели, људи и духови, вратиће се Силном Богу на Судњем дану понизни, скрушени и страхопоштовања пуни.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا
Свезнајући је Бог сва створења побројао и зна тачно колико их има, ништа Му није непознато.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا
Сваки ће човек на Дан проживљења Богу Узвишеном да дође сам, без игде иког, без иметка, помагача и власти.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• تدل الآيات على سخف الكافر وسَذَاجة تفكيره، وتَمَنِّيه الأماني المعسولة، وهو سيجد نقيضها تمامًا في عالم الآخرة.
Ови одломци показују нискост и бесмисленост промишљања оних који не верују, и њихову преданост пустим жељама. Међутим, неверници ће на Будућем свету да затекну сасвим супротно од оног чему су се на овом свету надали.

• سلَّط الله الشياطين على الكافرين بالإغواء والإغراء بالشر، والإخراج من الطاعة إلى المعصية.
Бог је, по правди, невернике ђаволима препустио: заводе их на пут заблуде и одводе од чињења добра и на зло их подстичу.

• أهل الفضل والعلم والصلاح يشفعون بإذن الله يوم القيامة.
Добри и учени верници заузимаће се на Судњем дану за друге вернике, уз Божје допуштење.

 
Translation of the meanings Surah: Maryam
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close