Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់ហាជ្ជ   អាយ៉ាត់:
ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
อำนาจในวันกียามะฮ์ -ซึ่งเป็นวันที่การลงโทษของอัลลอฮ์ได้มาถึงเหล่าบรรดาผู้ที่เคยได้รับสัญญาไว้ในอดีต- อำนาจนั้นเป็นของอัลลอฮ์เพียงองค์เดียว ไม่มีผู้ใดจะมาขัดแย้งกับพระองค์ได้ในส่วนนี้ พระองค์จะทรงตัดสินระหว่างบรรดาผู้ศรัทธาและบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา และจะตัดสินทุกคนในหมู่ของพวกเขาตามสิ่งที่พวกเขาควรได้รับ สำหรับผู้ที่ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และกระทำความดีทั้งหลาย พวกเขาจะได้ผลบุญอันใหญ่หลวงคือสวรรค์ที่เต็มไปด้วยความสุขที่ไม่มีวันตัดขาดจากพวกเขาไป
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
และส่วนบรรดาผู้ที่ปฏิเสธศรัทธาและไม่เชื่อฟังต่อโองการของเราที่ประทานลงมายังเราะสูลของเรานั้น สำหรับพวกเขาจะได้รับการลงโทษที่อัปยศ โดยที่อัลลอฮ์จะทรงทำให้พวกเขาอัปยศอยู่ในนรก
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
และบรรดาผู้ที่ละทิ้งบ้านเกิดเมืองนอนและประเทศชาติของพวกเขาเพื่อแสวงหาความพึงพอใจของอัลลอฮ์ และเพื่อรักษาเกียรติของศาสนาของพระองค์ หลังจากนั้นพวกเขาก็ถูกฆ่าในการสู้รบในหนทางของอัลลอฮ์หรือเสียชีวิตลง อัลล์ฮฺก็จะทรงประทานสวรรค์แก่พวกเขาเป็นการตอบแทนที่ดีที่สุดที่ไม่มีวันขาดหาย และแท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรงเป็นผู้ดีเลิศในบรรดาผู้ประทานปัจจัยยังชีพทั้งหลาย
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
لَيُدۡخِلَنَّهُم مُّدۡخَلٗا يَرۡضَوۡنَهُۥۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٞ
แน่นอนอัลลอฮ์จะทรงให้พวกเขาได้เข้าไปในสถานที่ที่พวกเขาพอใจ นั้นคือสวรรค์ และแท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงรอบรู้เกี่ยวกับการกระทำและเจตนารมณ์ของพวกเขา ผู้ทรงขันติไม่ทรงลงโทษพวกเขาโดยทันทีในสิ่งที่พวกเขาได้ละเลยกัน
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
۞ ذَٰلِكَۖ وَمَنۡ عَاقَبَ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيۡهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ
สิ่งที่กล่าวมานั้น ด้วยการให้บรรดาผู้ที่อพยพไปในหนทางของอัลลอฮ์ได้เข้าสวรรค์นั้น และจากการที่อนุญาตให้เผชิญหน้าตอบโต้กับผู้ที่รุกรานเช่นเดียวกับสิ่งที่เขารุกรานมานั้น ถือว่าไม่เป็นบาปสำหรับเขาในการนั้น และถ้าหากผู้รุกรานยังรุกรานเขาอีกนั้น อัลลอฮฺจะทรงช่วยเหลือเขาจากผู้ที่รุกรานนั้น แท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงอภัยต่อบาปของบรรดาผู้ศรัทธา ผู้ทรงอภัยให้ทั้งหมดแก่พวกเขา
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ
ความช่วยเหลอนั้นแก่ผู้ที่ถูกรุกราน เพราะว่าอัลลอฮ์ทรงสามารถทำทุกอย่างที่พระองค์ทรงประสงค์ และจากความสามารถของพระองค์นั้นคือการให้กลางคืนเข้าไปในในกลางวัน และกลางวันเข้าไปในกลางคืน โดยให้เวลาหนึ่งได้เพิ่มขึ้นและให้อีกเวลาหนึ่งได้ลดลง แท้จริงอัลลอฮ์ทรงได้ยินจากคำพูดของบ่าวของพระองค์ ผู้ทรงรอบรู้ในการกระทำของพวกเขา โดยที่ไม่มีอะไรปกปิดจากพระองค์ได้และพระองค์จะทรงตอบแทนพวกเขาถึงการงานของพวกเขา
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ
สิ่งที่กล่าวมานั้น ด้วยการที่อัลลอฮทรงให้กลางคืนเข้าไปในกลางวันและกลางวันเข้าไปในกลางคืน เพราะว่าอัลลอฮฺคือความจริง ศาสนาของพระองค์คือความจริง สัญญาของพระองค์นั้นความจริง และการช่วยเหลือต่อผู้ศรัทธานั้นก็คือความจริง และสิ่งที่บรรดาผู้ตั้งภาคีได้เคารพภักดีนั้นที่นอกเหนือจากอัลลอฮ์แล้ว มันคือความเท็จ ที่ไม่มีที่มาที่ไปแต่อย่างใด แท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงสูงส่งเหนือปวงบ่าวของพระองค์ ทั้งตัวตน ความสามารถและอำนาจ ผู้ทรงยิ่งใหญ่ซึ่งความยิ่งใหญ่เป็นของพระองค์ เกียรติและความสูงส่งเป็นของพระองค์
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ
เจ้าไม่เห็นหรอกหรือ โอ้ท่านเราะซูล ว่าแท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรงให้น้ำฝนหลั่งลงมาจากฟากฟ้า แล้วแผ่นดินก็กลายเป็นเขียวสดชื่นจากการเจริญงอกงามของพืชพันธุ์หลังจากที่ฝนได้ตกลงมา แท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงเมตตาต่อบ่าวของพระองค์โดยการให้ฝนตกลงมา และแผ่นดินที่งอกเงยขึ้นด้วยพืชพันธุ์ เป็นผู้ทรงรอบรู้ยิ่งในสถานะภาพของพวกเขา ไม่มีอะไรที่จะปกปิดจากพระองค์ไปได้
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
แด่พระองค์เพียงองค์เดียวเท่านั้น ที่มีอำนาจครอบครองในชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และแท้จริงอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงมั่งมี ที่ไม่ต้องการพึ่งสิ่งใดจากสิ่งที่ถูกสร้างทั้งหลายของพระองค์ ผู้ทรงเป็นที่สรรเสริญในทุกสภาพการณ์
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• مكانة الهجرة في الإسلام وبيان فضلها.
ความสำคัญของการอพยพ (ฮิจเราะฮ์) ในศาสนาอิสลามและอธิบายถึงความประเสริฐของมัน

• جواز العقاب بالمثل.
อนุญาตให้ทำการลงโทษในระดับเดียวกันกับสิ่งที่ได้กระทบ

• نصر الله للمُعْتَدَى عليه يكون في الدنيا أو الآخرة.
การช่วยเหลือของอัลลอฮสำหรับผู้ที่ถูกรุกรานนั้นจะได้รับทั้งในโลกดุนยานี้หรืออาคีเราะฮ์

• إثبات الصفات العُلَا لله بما يليق بجلاله؛ كالعلم والسمع والبصر والعلو.
ยืนยันถึงคุณลักษณะที่สูงส่งของอัลลอฮฺ ที่คู่ควรกับพระองค์ เช่น ความรอบรู้ การได้ยิน การเห็นและความสูงส่ง

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់ហាជ្ជ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ