Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: ជូមូអះ   អាយ៉ាត់:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
โอ้บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮฺและปฏิบัติตามสิ่งที่พระองค์ทรงบัญญัติไว้แก่พวกเขาเอ๋ย เมื่อมีผู้อะซานได้ร้องเรียก เพื่อทำละหมาดในวันศุกร์หลังจากที่คอติบ(ผู้อ่านคุฏบะฮฺ)ได้ขึ้นมินบัร(เวที)ก็จงรีบเร่งไปยังมัสยิดเพื่อมาฟังคุฏบะฮฺและละหมาด เพื่อมิให้พวกเจ้าหันเหไปจากเชื่อฟัง โอ้บรรดาผู้ศรัทธาเอ๋ย การรีบเร่งและละทิ้งการขายหลังจากได้ยินเสียงอาซานเพื่อทำการละหมาดวันศุกร์ คำสั่งนั้นเป็นการดีแก่พวกเจ้าหากพวกเจ้ารู้ ดังนั้นจงปฏิบัติตามคำบัญชาของพระองค์เถิด
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
เมื่อพวกเจ้าได้เสร็จสิ้นจากการละหมาดวันศุกร์แล้ว ก็จงแยกย้ายกันไปตามแผ่นดินเพื่อแสวงหารายได้ที่ฮาลาล(อนุญาต) และเพื่อตอบสนองความต้องการของพวกเจ้า และจงแสวงหาความโปรดปรานของอัลลอฮฺจากหนทางการหารายได้ที่ฮาลาล(อนุญาต) และจงรำลึกถึงอัลลอฮฺให้มากๆขณะที่พวกเจ้าได้แสวงหาปัจจัยยังชีพ และอย่าทำให้การแสวงหาปัจจัยยังชีพของพวกเจ้าทำให้พวกเจ้าลืมการรำลึกถึงอัลลอฮฺ เพื่อว่าพวกเจ้าจะได้รับชัยชนะในสิ่งที่พวกเจ้ารักและรอดพ้นจากสิ่งที่พวกเจ้าหวาดกลัว
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمٗاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
และเมื่อชาวมุสลิมบางคนได้เห็นการค้าหรือการละเล่นพวกเขาก็จะแตกแยกกันออกไปที่นั่น โอ้เราะซูลเอ๋ย(มุฮัมมัด) และปล่อยเจ้าให้ยืนอยู่คนเดียวบนมินบัร(เวที) โอ้เราะซูลเอ๋ย(มุฮัมมัด) จงกล่าวเถิดสิ่งที่มีอยู่ ณ อัลลอฮฺ ซึ่งผลตอบแทนของการงานที่ดีนั้นดีกว่าการค้า และการละเล่นที่พวกเจ้าได้ออกไปหามัน และอัลลอฮฺนั้นทรงเป็นเลิศยิ่งในหมู่ผู้ประทานปัจจัยยังชีพ
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• وجوب السعي إلى الجمعة بعد النداء وحرمة ما سواه من الدنيا إلا لعذر.
•วาญิบต้องรีบเร่งไปละหมาดวันศุกร์หลังจากได้ร้องเรียก(อาซาน)และห้ามปฏิบัติสิ่งที่นอกเหนือจากมัน(ไปละหมาดวันศุกร์)เว้นแต่มีเหตุจำเป็นเท่านั้น

• تخصيص سورة للمنافقين فيه تنبيه على خطورتهم وخفاء أمرهم.
•สูเราะฮฺนี้ได้เจาะจงสำหรับบรรดาผู้กลับกลอก(มุนาฟิกีน)ซึ่งมีการตักเตือนให้ระวังถึงความอันตรายของพวกเขาและการงานที่ลึกลับของพวกเขา

• العبرة بصلاح الباطن لا بجمال الظاهر ولا حسن المنطق.
•ตัวชี้วัดที่สำคัญ คือ ความดีจากภายใน ไม่ใช่ความงามจากภายนอกหรือคำพูดที่สละสลวย

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: ជូមូអះ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ