ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (89) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាត់តាវហ្ពះ
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
อัลลอฮ์ได้ทรงจัดเตรียมสวนสวรรค์สำหรับพวกเขาซึ่งมีแม่น้ำไหลผ่านภายใต้คฤหาสน์ของพวกเขา พวกเขาจะพำนักอยู่ในนั้นอย่างนิรันดรไม่มีวันพินาศ ผลการตอบแทนดังกล่าวคือความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ที่มิอาจเปรียบเทียบได้
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• المجاهدون سيحصِّلون الخيرات في الدنيا، وإن فاتهم هذا فلهم الفوز بالجنة والنجاة من العذاب في الآخرة.
บรรดาผู้ที่สู้รบในหนทางของอัลลอฮ์จะได้รับสิ่งดี ๆ ต่าง ๆ ในโลกนี้ และหากพวกเขาพลาดสิ่งนี้ไปพวกเขาก็จะได้รับชัยชนะด้วยสวนสวรรค์และปลอดภัยจากการลงโทษในปรโลก

• الأصل أن المحسن إلى الناس تكرمًا منه لا يؤاخَذ إن وقع منه تقصير.
ความจริงแล้วผู้ที่มีน้ำใจทำดีต่อผู้อื่นนั้น เขาควรได้รับการอภัยโทษหากเขากระทำผิดพลาด

• أن من نوى الخير، واقترن بنيته الجازمة سَعْيٌ فيما يقدر عليه، ثم لم يقدر- فإنه يُنَزَّل مَنْزِلة الفاعل له.
ผู้ที่มีเจตนาดีที่ควบคู่กับความมุ่งมั่นที่จะทำดีในสิ่งที่มีความสามารถ แต่อาจจะไม่ได้ทำสิ่งนั้นได้ เขาก็จะมีสถานะเหมือนผู้ที่กระทำความดีนั้นเช่นกัน

• الإسلام دين عدل ومنطق؛ لذلك أوجب العقوبة والمأثم على المنافقين المستأذنين وهم أغنياء ذوو قدرة على الجهاد بالمال والنفس.
ศาสนาอิสลามเป็นศาสนาแห่งความยุติธรรมและมีเหตุมีผล ดังนั้นอิสลามจึงได้ให้บาปและลงโทษบรรดาผู้กลับกลอก (มุนาฟีก) ที่ขอนุญาตไม่ไปร่วมสู้รบ ทั้ง ๆ ที่พวกเขาร่ำรวยมีความสามารถในการสู้รบด้วยทรัพย์สินและชีวิต

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (89) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាត់តាវហ្ពះ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

បិទ