Check out the new design

ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - الترجمة اليونانية * - ಅನುವಾದಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ


ಅರ್ಥಗಳ ಅನುವಾದ ಅಧ್ಯಾಯ: ಯೂಸುಫ್   ಶ್ಲೋಕ:
فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِي رَحۡلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلۡعِيرُ إِنَّكُمۡ لَسَٰرِقُونَ
Όταν τους έδωσε το μερίδιό τους (από φαγητό), έβαλε το (βασιλικό) δοχείο στις αποσκευές του αδελφού του, (Μπέντζαμιν). Έπειτα, (αφού άρχισαν να φύγουν) κάποιος φώναξε: «Ω, άνθρωποι του καραβανιού! Είστε κλέφτες!»
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
قَالُواْ وَأَقۡبَلُواْ عَلَيۡهِم مَّاذَا تَفۡقِدُونَ
Είπαν καθώς γύρισαν πίσω προς αυτούς: «Τι χάσατε;»
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
قَالُواْ نَفۡقِدُ صُوَاعَ ٱلۡمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمۡلُ بَعِيرٖ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٞ
Είπαν (αυτός που φώναξε και οι σύντροφοί του): «Χάσαμε το δοχείο του βασιλιά. Όποιος θα το φέρει θα έχει (ως βραβείο) ένα φορτίο μίας καμήλας (με φαγητό), και εγώ το εγγυώμαι.»
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ عَلِمۡتُم مَّا جِئۡنَا لِنُفۡسِدَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كُنَّا سَٰرِقِينَ
Είπαν: «Μα τον Αλλάχ! Ξέρετε καλά ότι δεν ήρθαμε για να σκορπίσουμε το κακό στη γη, ούτε είμαστε κλέφτες.»
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
قَالُواْ فَمَا جَزَٰٓؤُهُۥٓ إِن كُنتُمۡ كَٰذِبِينَ
Είπαν: «Ποια θα είναι η τιμωρία του (κλέφτη στη θρησκεία σας), αν είστε ψεύτες (και βρεθεί ανάμεσά σας);»
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
قَالُواْ جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِي رَحۡلِهِۦ فَهُوَ جَزَٰٓؤُهُۥۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ
Είπαν: «Η τιμωρία αυτού (του κλέφτη) που θα βρεθεί (το κλεμμένο δοχείο) στις αποσκευές του, θα είναι ότι ο ίδιος θα υποδουλωθεί. Έτσι τιμωρούμε τους άδικους.»
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
فَبَدَأَ بِأَوۡعِيَتِهِمۡ قَبۡلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسۡتَخۡرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِۚ كَذَٰلِكَ كِدۡنَا لِيُوسُفَۖ مَا كَانَ لِيَأۡخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ ٱلۡمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ وَفَوۡقَ كُلِّ ذِي عِلۡمٍ عَلِيمٞ
Έτσι, άρχισε (ο Ιωσήφ) να ψάχνει στις αποσκευές τους πριν από τις αποσκευές του αδελφού του (του Μπέντζαμιν), και μετά την έβγαλε από τις αποσκευές του αδελφού του. Έτσι σχεδιάσαμε για τον Ιωσήφ (το να ρωτήσουν τα αδέλφια του ποια είναι η τιμωρία του κλέφτη στη θρησκεία τους), διαφορετικά δε θα μπορούσε να κρατήσει τον αδελφό του σύμφωνα με το νόμο του βασιλιά (που τιμωρεί τον κλέφτη με το χτύπημα και το να πληρώσει τη διπλάσια αξία του κλεμμένου), εκτός αν το ήθελε ο Αλλάχ. Εξυψώνουμε σε υψηλές θέσεις αυτούς που θέλουμε. Και πάνω από κάθε έναν που έχει γνώση, υπάρχει άλλος που έχει περισσότερη γνώση.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
۞ قَالُوٓاْ إِن يَسۡرِقۡ فَقَدۡ سَرَقَ أَخٞ لَّهُۥ مِن قَبۡلُۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفۡسِهِۦ وَلَمۡ يُبۡدِهَا لَهُمۡۚ قَالَ أَنتُمۡ شَرّٞ مَّكَانٗاۖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَصِفُونَ
Είπαν: «Αν έκλεψε (τότε δεν είναι περίεργο), γιατί και ένας αδελφός του (δηλ. ο Ιωσήφ) είχε κλέψει πριν (ένα είδωλο του παππού του από την πλευρά της μητέρας του, για να το σπάσει).» Ο Ιωσήφ το κράτησε (αυτό που είπαν) μέσα του και δεν τους το φανέρωσε, και είπε (μέσα του): «Είστε σε χειρότερη θέση (ενώπιον του Αλλάχ λόγω αυτών που κάνατε και της ζήλιας σας). Και ο Αλλάχ γνωρίζει καλύτερα (την αλήθεια γι') αυτό που περιγράφετε (ψευδώς).»
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
قَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبٗا شَيۡخٗا كَبِيرٗا فَخُذۡ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Είπαν (στον Ιωσήφ): «Ω, κύριε υπουργέ! Πράγματι, (ο μικρός αδελφός μας) έχει έναν ηλικιωμένο πατέρα (ο οποίος τον αγαπάει πολύ), πάρε λοιπόν έναν από μας αντί γι' αυτόν, πράγματι, σε βλέπουμε έναν απ' εκείνους που πράττουν το καλό.»
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
 
ಅರ್ಥಗಳ ಅನುವಾದ ಅಧ್ಯಾಯ: ಯೂಸುಫ್
ಅಧ್ಯಾಯಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ ಪುಟ ಸಂಖ್ಯೆ
 
ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - الترجمة اليونانية - ಅನುವಾದಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ

ರಬ್ವಾಹ್ನಲ್ಲಿರುವ ದಾವಾ ಸಂಸ್ಥೆ ಮತ್ತು ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ವಿಷಯವನ್ನು ಸೇವಿಸುವ ಸಂಸ್ಥೆಯ ಸಹಕಾರದೊಂದಿಗೆ ರುವ್ವಾದ್ ಅನುವಾದ ಕೇಂದ್ರದ ತಂಡದಿಂದ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಮುಚ್ಚಿ