ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಅಲ್-ಮುಖ್ತಸರ್ ಫಿ ತಫ್ಸೀರಿಲ್ ಕುರ್‌ಆನಿಲ್ ಕರೀಮ್ - ಇಟಾಲಿಯನ್ ಅನುವಾದ * - ಅನುವಾದಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ


ಅರ್ಥಗಳ ಅನುವಾದ ಶ್ಲೋಕ: (40) ಅಧ್ಯಾಯ: ಸೂರ ಅತ್ತೌಬ
إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Se non sostenete, o credenti, il Messaggero di Allāh, la pace e la benedizione di Allāh siano su di lui, e non rispondete al suo invito alla Lotta per la causa di Allāh, sappiate che Allāh lo ha già sostenuto senza il vostro appoggio, quando gli idolatri esiliarono lui ed Abā-Bakrأبا بكر, che Allāh sia soddisfatto di lui: non vi fu un terzo assieme a loro quando furono nella grotta di Thaurثور, nascosti dai miscredenti che li stavano cercando, quando il Messaggero di Allāh disse al suo amico Abī-Bakrأبي بكر Al-Seddìǭ, quando ebbe timore che gli idolatri lo catturassero: "Non essere triste, in verità Allāh è con noi con il Suo sostegno e la vittoria". Allāh fece scendere la serenità sul cuore del Suo Messaggero, e fece scendere soldati che non vedete, gli angeli che lo sostenevano, e fece in modo che la parola degli idolatri fosse inferiore, mentre la parola di Allāh fosse superiore, quando elevò l'Islam. Allāh è Potente di per Sé, nel Suo Dominio e nel Suo Regno: nessuno può vincerLo, Saggio nella Sua Amministrazione tramite la Sua Potenza e Legge.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಉಪಯೋಗಗಳು:
• العادات المخالفة للشرع بالاستمرار عليها دونما إنكار لها يزول قبحها عن النفوس، وربما ظُن أنها عادات حسنة.
• Perseverare in abitudini avverse alla Shari'ah senza mai dissuadere da esse induce l'anima ad abituarsi alle nefandezze. Si potrebbe arrivare a pensare che esse siano buone abitudini.

• عدم النفير في حال الاستنفار من كبائر الذنوب الموجبة لأشد العقاب، لما فيها من المضار الشديدة.
• Il rifiuto di partire in guerra quando si viene chiamati ad essa è uno dei più grandi peccati, che merita la più grande punizione, per i grandi danni che ciò implica.

• فضيلة السكينة، وأنها من تمام نعمة الله على العبد في أوقات الشدائد والمخاوف التي تطيش فيها الأفئدة، وأنها تكون على حسب معرفة العبد بربه، وثقته بوعده الصادق، وبحسب إيمانه وشجاعته.
• Sulla virtù della serenità, che è segno della vastità della grazia di Allāh nei confronti del suddito nei momenti difficili e di paura, e nei momenti in cui i cuori stanno per esplodere; ciò avviene secondo la conoscenza che il suddito ha del suo Dio, e la fiducia nella Sua sincera promessa, e in base alla sua fede e al suo coraggio.

• أن الحزن قد يعرض لخواص عباد الله الصدِّيقين وخاصة عند الخوف على فوات مصلحة عامة.
In verità, lo sconforto potrebbe affliggere le persone più giuste, soprattutto quando vi è il timore di aver mancato di compiere cose utili alla comunità.

 
ಅರ್ಥಗಳ ಅನುವಾದ ಶ್ಲೋಕ: (40) ಅಧ್ಯಾಯ: ಸೂರ ಅತ್ತೌಬ
ಅಧ್ಯಾಯಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ ಪುಟ ಸಂಖ್ಯೆ
 
ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಅಲ್-ಮುಖ್ತಸರ್ ಫಿ ತಫ್ಸೀರಿಲ್ ಕುರ್‌ಆನಿಲ್ ಕರೀಮ್ - ಇಟಾಲಿಯನ್ ಅನುವಾದ - ಅನುವಾದಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ

ಅಲ್-ಮುಖ್ತಸರ್ ಫಿ ತಫ್ಸೀರಿಲ್ ಕುರ್‌ಆನಿಲ್ ಕರೀಮ್ - ಇಟಾಲಿಯನ್ ಅನುವಾದ - ಕುರ್‌ಆನ್ ತಫ್ಸೀರ್ ಸ್ಟಡಿ ಸೆಂಟರ್

ಮುಚ್ಚಿ