ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - ಅನುವಾದಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ


ಅರ್ಥಗಳ ಅನುವಾದ ಶ್ಲೋಕ: (42) ಅಧ್ಯಾಯ: ಸೂರ ಮರ್ಯಮ್
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡـٔٗا
Кад се Аврам, мир над њим, обратио свом оцу: “Зашто, о оче мој, обожаваш кипове, материју која не чује нити види, нити те може од зла сачувати, нити ти може какво добро донети? Само Узвишени Бог даје добро и зло.”
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಉಪಯೋಗಗಳು:
• لما كان اعتزال إبراهيم لقومه مشتركًا فيه مع سارة، ناسب أن يذكر هبتهما المشتركة وحفيدهما، ثم جاء ذكر إسماعيل مستقلًّا مع أن الله وهبه إياه قبل إسحاق.
Будући да је Аврам своје сународнике напустио заједно са својом супругом Саром, било је одговарајуће да се спомене оно што им је дато као дар - њихово дете Исак и унуче, а затим је засебно споменут Јишмаил, иако му је он био од Бога дарован пре Исака.

• التأدب واللطف والرفق في محاورة الوالدين واختيار أفضل الأسماء في مناداتهما.
Према родитељима се треба веома лепо опходити, треба бити благ према њима, с њима треба уљудно и умилно разговарати, и треба их звати најлепшим именима.

• المعاصي تمنع العبد من رحمة الله، وتغلق عليه أبوابها، كما أن الطاعة أكبر الأسباب لنيل رحمته.
Чињење греха има за последицу да човеку буде ускраћена Божја милост и да се пред њиме затворе врата Божје доброте. С друге стране, чињење добрих дела највећи је узрок постизања Божје милости.

• وعد الله كل محسن أن ينشر له ثناءً صادقًا بحسب إحسانه، وإبراهيم عليه السلام وذريته من أئمة المحسنين.
Свезнајући Бог је обећао да ће дати да људи искрено хвале сваког доброчинитеља, сразмерно његовом доброчинству. Аврам, мир над њим, и њихови потомци су највећи доброчинитељи.

 
ಅರ್ಥಗಳ ಅನುವಾದ ಶ್ಲೋಕ: (42) ಅಧ್ಯಾಯ: ಸೂರ ಮರ್ಯಮ್
ಅಧ್ಯಾಯಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ ಪುಟ ಸಂಖ್ಯೆ
 
ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - ಅನುವಾದಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

ಮುಚ್ಚಿ