Check out the new design

ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಅಲ್-ಮುಖ್ತಸರ್ ಫಿ ತಫ್ಸೀರಿಲ್ ಕುರ್‌ಆನಿಲ್ ಕರೀಮ್ - ಸರ್ಬಿಯನ್ ಅನುವಾದ * - ಅನುವಾದಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ


ಅರ್ಥಗಳ ಅನುವಾದ ಅಧ್ಯಾಯ: ಯಾಸೀನ್   ಶ್ಲೋಕ:
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Посланиче милости, наведи меканским неверницима инаџијама поуку о којој ће размислити, тј. пример становника једног града којима је Бог Узвишени слао посланике.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ
Кад им је Свевишњи Бог послао двојицу посланика да их позивају да само Бога обожавају, али су становници истог тог града утерали у лаж двојицу својих посланика, и Бог је помогао трећим послаником. Тад су сва тројица известили своје суграђане да су им послати од Бога да их позову у то да само Њега обожавају и следе верозакон који је објавио.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ
Па ипак, незнанобошци су одбили позив својих посланика и казали: “Ви сте само људи као и ми, ни у чему нисте бољи од нас! Бог ниједном човеку ништа није објавио! Ви који тврдите да сте посланици, ви на Бога лажи износите!”
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ
Ти посланици рекоше својим сународницима који су порицали истину: “Бог, Господар наш Који нас је послао, зна да смо ми вама, становници овог града, уистину послати. И то нам је довољно као доказ.”
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
“Ми смо вам дужни доставити Божју посланицу у потпуности”, казаше посланици. “То је наша обавеза, а Бог упуту даје.”
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Међутим, грешни становници оног града рекоше: “Ми пак слутимо да нам ви несрећу доносите тиме у шта нас позивате. Не престанете ли нас позивати и упозоравати на Божју казну, каменоваћемо вас! Болна казна ће вас од нас задесити, без имало сумње.”
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
قَالُواْ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
На то се посланици обратише својим сународницима: “Узрок ваше несреће јесте сами ви! Узрок ваше несреће лежи у неверству које чините. Зар нам претите каменовањем и видите лош предзнак у томе што вас подсећамо на Бога? Па ви сте народ који је претерао у чињењу неверства и злих дела.”
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
И с периферије града стиже неки човек који је сазнао да су становници града чврсто одлучили казнити своје посланике смртном казном. Упозорио их је: “О моји сународници, верујте у ове посланике!”
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ
“Следите Божје посланике”, казао је, “који од вас не траже никакву надокнаду за труд који улажу у позивање Богу! А поред тога су на истини, достављају Божју објаву. Преко је потребно да такве следите.”
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Упитао их је тај добри човек: “Зашто не бих обожавао једино Бога, Који ме је створио? Зашто ви не бисте обожавали једино Бога, Који вас је створио? Њему ћете се вратити, па ће вас Он оживети и дати вам оно што сте заслужили.”
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ
Упитао их је и ово: “Зар да мимо Бога обожавам друга, лажна божанства, која ми не могу никакво добро донети нити ме могу од каквог зла сачувати? Ако Милостиви Бог жели да ме снађе какво зло, лажна божанства неће ми уопште помоћи нити ће ме моћи избавити ако ли умрем као неверник.”
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
“Био бих заиста у очитој заблуди кад бих прихватио лажна божанства, а клонио се обожавања свог Господара, Узвишеног Бога, Који то једино заслужује. То би била очита грешка и отуђивање од истине.”
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ
“Ја збиља верујем у вашег Господара, Бога, осим Којег нема другог истинског божанства, и Њему сам послушан! Послушајте ово што вам говорим! Не марим за претњама да ћете ме убити!” Пошто је овај добри човек упозорио своје сународнике, они су га убили и Бог га је увео у Рај.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ
И након што је овај човек погинуо на Божјем путу, ради уздизања Божје речи, речено му је: “Уђи у Рај!” А он, у Рају, видевши какво га уживање и благодат дочекаше, рече: “Камо среће да је и мој народ могао да зна да сам сасвим срећан и почашћен, и да ми је Бог опростио грехе, и да ме је почастио - поверовали би и заслужили овакву награду!”
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
Речено му је због части јер је погинуо као мученик на Божјем путу: "Уђи у Рај!" А када је ушао у Рај и видео какве су му благодати дате пожелео је и казао: “О када би моји сународници знали да ми је Бог, Господар мој, опростио грехе и дао ми високе степене зато што сам веровао у Њега, само Њега искрено обожавао и следео посланике, можда би се одазвали Божјим посланицима па би и они ушли у Рај као што сам ја ушао.”
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಉಪಯೋಗಗಳು:
• أهمية القصص في الدعوة إلى الله.
Кад је реч о позивању у веру, значајно место заузима преношење истинитих казивања.

• الطيرة والتشاؤم من أعمال الكفر.
Сујеверје и песимизам дела су која могу одвести у неверство.

• النصح لأهل الحق واجب .
Обавеза је да они који су на истини саветују људе.

• حب الخير للناس صفة من صفات أهل الإيمان.
Добронамерност је особина верника.

 
ಅರ್ಥಗಳ ಅನುವಾದ ಅಧ್ಯಾಯ: ಯಾಸೀನ್
ಅಧ್ಯಾಯಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ ಪುಟ ಸಂಖ್ಯೆ
 
ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಅಲ್-ಮುಖ್ತಸರ್ ಫಿ ತಫ್ಸೀರಿಲ್ ಕುರ್‌ಆನಿಲ್ ಕರೀಮ್ - ಸರ್ಬಿಯನ್ ಅನುವಾದ - ಅನುವಾದಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ

ಪ್ರಕಾಶನ - ಕುರ್‌ಆನ್ ತಫ್ಸೀರ್ ಸ್ಟಡಿ ಸೆಂಟರ್

ಮುಚ್ಚಿ