ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - ಅನುವಾದಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ


ಅರ್ಥಗಳ ಅನುವಾದ ಶ್ಲೋಕ: (5) ಅಧ್ಯಾಯ: ಸೂರ ಅತ್ತೌಬ
فَاِذَا انْسَلَخَ الْاَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِیْنَ حَیْثُ وَجَدْتُّمُوْهُمْ وَخُذُوْهُمْ وَاحْصُرُوْهُمْ وَاقْعُدُوْا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ ۚ— فَاِنْ تَابُوْا وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتَوُا الزَّكٰوةَ فَخَلُّوْا سَبِیْلَهُمْ ؕ— اِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِیْمٌ ۟
మీరు మీ శతృవులను శరణం కల్పించిన నాలుగు నిషిద్ధ మాసాలు ముగిసిపోయినప్పుడు వారు మీకు దొరికిన చోట వారిని వదించండి. మరియు వారిని వారి కోటల్లోనే నిర్బంధించండి. వారి దారుల్లో మీరు మాటు వేయండి. ఒక వేళ వారు షిర్క్ నుండి అల్లాహ్ తో పశ్చ్యాత్తాప్పడి,వారు నమాజును నెలకొల్పి,తమ సంపదల్లోంచి జకాతును చెల్లిస్తే వారు ఇస్లాం ధర్మ ప్రకారం మీ సోధరులైపోయారు. అలా అయితే మీరు వారితో యుద్ధమును వదిలివేయండి. నిశ్చయంగా అల్లాహ్ తన దాసుల్లోంచి పశ్చ్యాత్తాప్పడే వాడిని మన్నించే వాడు,అతడిపై కరుణించే వాడు.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಉಪಯೋಗಗಳು:
• في الآيات دليل واضح على حرص الإسلام على تسوية العلاقات الخارجية مع الأعداء على أساس من السّلم والأمن والتّفاهم.
సంధి,శాంతి,పరస్పర అవగాహనను ఏర్పరచటానికి శతృవులతో బాహ్య సంబంధాలు సరిగా ఉండటం పై ఇస్లాం ఆసక్తి చూపుతుందని ఆయతుల్లో స్పష్టమైన ఆధారం ఉన్నది.

• الإسلام يُقَدِّر العهود، ويوجب الوفاء بها، ويجعل حفظها نابعًا من الإيمان، وملازمًا لتقوى الله تعالى.
ఇస్లాం ఒడంబడికలకు విలువ ఇస్తుంది.మరియు వాటిని నెరవేర్చటమును అనివార్యం చేస్తుంది.వాటి పరిరక్షణను విశ్వాసము నుండి జారీ అయ్యే విధంగా,అల్లాహ్ భీతితో సంబంధము ఉండే విధంగా చేస్తుంది.

• أَنَّ إقامة الصّلاة وإيتاء الزّكاة دليل على الإسلام، وأنهما يعصمان الدّم والمال، ويوجبان لمن يؤدّيهما حقوق المسلمين من حفظ دمه وماله إلا بحق الإسلام؛ كارتكاب ما يوجب القتل من قتل النفس البريئة، وزنى الزّاني المُحْصَن، والرّدّة إلى الكفر بعد الإيمان.
నిశ్చయంగా నమాజును నెలకొల్పటం,జకాతును చెల్లించటం ఇస్లాంనకు ఆధారం.మరియు ఆ రెండు రక్తానికి ,ధనానికి రక్షణ కల్పిస్తాయి.ఆ రెండింటిని పాటించే వారిపై అవి ముస్లిముల హక్కులైన రక్తము,ధనమును రక్షణ కల్పించటమును అనివార్యము చేస్తాయి.కాని ఇస్లాం హక్కు ప్రకారం ప్రాణమును తీయటం అనివార్యము చేసే నిర్దోషి అయిన మనిషి ప్రాణం తీయటం,వివాహితుడు వ్యబిచారం చేయటం,విశ్వాసము తరువాత అవిశ్వాసము వైపునకు మరలటం వంటి కార్యాలకు పాల్పడటం (ఇస్లాం హక్కు ప్రకారం వీరిని హత్య చేయటం ధర్మసమ్మతమే)

• مشروعيّة الأمان؛ أي: جواز تأمين الحربي إذا طلبه من المسلمين؛ ليسمع ما يدلّ على صحّة الإسلام، وفي هذا سماحة وتكريم في معاملة الكفار، ودليل على إيثار السِّلم.
భద్రత చట్టబద్దత అంటే యుధ్దం చేసే వ్యక్తి ముస్లిములతో రక్షణను కోరినప్పుడు అతను ఇస్లాం సరైనదని తెలిపే వాటిని వినటం కోరకు యుధ్ధం చేసే వ్యక్తిని రక్షణను కల్పిచటం ధర్మ సమ్మతము.మరియు ఇందులో అవిశ్వాసపరులతో వ్యవహారం చేసే విషయంలో అనుమతి,గౌరవము ఉన్నది.సంధిని ప్రాధాన్యత ఇవ్వటంలో ఆధారముంది.

 
ಅರ್ಥಗಳ ಅನುವಾದ ಶ್ಲೋಕ: (5) ಅಧ್ಯಾಯ: ಸೂರ ಅತ್ತೌಬ
ಅಧ್ಯಾಯಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ ಪುಟ ಸಂಖ್ಯೆ
 
ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - ಅನುವಾದಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ

الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

ಮುಚ್ಚಿ