وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (1) سوره‌تی: سورەتی الحشر

əl-Həşr

لە مەبەستەکانی سورەتەکە:
إظهار قوة الله وعزته في توهين اليهود والمنافقين، وإظهار تفرقهم، في مقابل إظهار تآلف المؤمنين.
Yəhudiləri və münafiqləri alçaltmaq üçün Allahın gücünü və qüdrətini, həmçinin, onların öz aralarında firqələrə bölündüklərini göstərmək, möminlərin isə bir-birinə bağlı olduğunu bildirmək.

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Göylərdə və yerdə olan məxluqatın hamısı Allahın şənini uca tutur və Ona təriflər deyir. O, qüdrətlidir, heç kəsin Ona gücü çatmaz. O, yaratmasında, şəri qanunları təyin etməsində və qədəri yazmaq xüsusunda hikmət sahibidir.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• المحبة التي لا تجعل المسلم يتبرأ من دين الكافر ويكرهه، فإنها محرمة، أما المحبة الفطرية؛ كمحبة المسلم لقريبه الكافر، فإنها جائزة.
O sevgi ki, müsəlmanı kafirin dinindən uzaqlaşmasına və ona nifrət bəsləməsinə səbəb olmur, belə sevgi haram sayılır. Fitrətdən gələn sevgiyə - məsələn, müsəlmanın öz qohum-əqrəbasından olan kafirə olan sevgisinə gəlincə, bu cür sevgi caizdir.

• رابطة الإيمان أوثق الروابط بين أهل الإيمان.
İman bağlılığı möminlər arasında ən möhkəm bağlılıq sayılır.

• قد يعلو أهل الباطل حتى يُظن أنهم لن ينهزموا، فتأتي هزيمتهم من حيث لا يتوقعون.
Bəzən batil əhli o qədər güclənir ki, onların məğlub edilməyəcəkləri güman edilir. Lakin sonra onlara gözləmədikləri yerdən məğlubiyyət üz verir.

• من قدر الله في الناس دفع المصائب بوقوع ما دونها من المصائب.
Böyük müsibətləri daha az müsibətlərlə dəf etmək, Allahın insanlar üçün yazdığı qədərdəndir.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (1) سوره‌تی: سورەتی الحشر
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن