وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی بۆسنی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (70) سوره‌تی: سورەتی مریم
ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا
To će tako biti, jer Sveznajući Allah najbolje zna koji su najviše zaslužili da budu izgarani u paklenoj vatri i da trpe njezinu žestinu.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• على المؤمنين الاشتغال بما أمروا به والاستمرار عليه في حدود المستطاع.
Vjernici su dužni izvršavati ono što im je vjerom stavljeno u dužnost i u tome biti ustrajni, onoliko koliko su u stanju.

• وُرُود جميع الخلائق على النار - أي: المرور على الصراط، لا الدخول في النار - أمر واقع لا محالة.
Svi će ljudi doći do džehennemske vatre, neminovno, i morat će, zasigurno, prelaziti sirat-ćupriju; neće svi pasti u paklenu vatru.

• أن معايير الدين ومفاهيمه الصحيحة تختلف عن تصورات الجهلة والعوام.
Mjerila i vjerski nazori razlikuju se od mjerila i nazora onih koji nemaju znanje i običnog svijeta.

• من كان غارقًا في الضلالة متأصلًا في الكفر يتركه الله في طغيان جهله وكفره، حتى يطول اغتراره، فيكون ذلك أشد لعقابه.
Allah ostavi onog ko ogrezne u zabludi i nevjerstvu, dopusti mu da prelazi granice u zlu i neznanju, što kasnije ima za posljedicu da težom kaznom bude kažnjen.

• يثبّت الله المؤمنين على الهدى، ويزيدهم توفيقًا ونصرة، وينزل من الآيات ما يكون سببًا لزيادة اليقين مجازاةً لهم.
One koji vjeruju Allah podrži i učvrsti na Pravom putu, te ih potakne na dobro i pomogne im. A nagradio ih je i tako što je objavio određene ajete pomoću kojih se oni učvrste u uvjerenju.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (70) سوره‌تی: سورەتی مریم
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی بۆسنی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی بۆسنی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن