وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی چینی - (البصائر) * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی عبس   ئایه‌تی:

阿拜萨

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
1.他曾皱眉,而且转身离去,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
2.因为那个盲人来到他的面前。
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
3.你怎能知道呢?他也许能受薰陶,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
4.或听忠告而蒙教益。
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
5.至于自满者,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
6.你却逢迎他,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
7.他不受薰陶,于你何干?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
8.至于殷切地来请教你,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
9.而且心怀敬畏者,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
10.你却怠慢他。"
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
11.不可那样做!这确是一种教训,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
12.谁欲铭记它,就叫谁铭记它吧。
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
13.它在珍贵的册本里;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
14.那些册本,是被称扬的,是被涤净的,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
15.是掌握在许多记录的天使手里的;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
16.那些记录者,是尊贵的,是善良的。
تەفسیرە عەرەبیەکان:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
17.该死的人!他是何等的忘恩!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
18.安拉用什么创造他的呢?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
19.是用精液。他创造他,并预定他发育的程序。
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
20.然后,他使他的道路平易。
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
21.然后,他使他死,并安葬他。
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
22.然后,当他意欲的时候,他使他复活。
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
23.绝不然,他还没有奉行他所命令他的事务。
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
24.教人观察自己的食物吧!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
25.我将雨水大量地倾注下来。
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
26.然后,我使地面奇异地裂开,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
27.我在大地上生产百谷、
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
28.葡萄、苜蓿、
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
29.橄榄、海枣、
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
30.茂密的园圃、
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
31.水果和牧草,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
32.供你们和你们的牲畜享受。"
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
33.当震耳欲聋的轰声来临的时候,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
34.在那日,各人将逃避自己的弟兄、
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
35.自己的父母、
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
36.自己的妻子、儿女;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
37.在那日,各人将自顾不暇;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
38.在那日,许多面目是光华的,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
39.是喜笑的,是愉快的;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
40.在那日,许多面目上,将有灰尘,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
41.黧黑将蒙蔽它。
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
42.这等人,是不归信的,是作恶多端的。"
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی عبس
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی چینی - (البصائر) - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ماناکانی قورئانی پیرۆز بۆ زمانی چینی، وەرگێڕان:ما یولۆنگ، بە سەرپەرشتیاری: وەقفی (بصائر) بۆ خزمەتی قورئانی پیرۆز وزانستەکانى.

داخستن