وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئینگلیزی - د. ولید بلیهش العمري * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (21) سوره‌تی: سورەتی آل عمران
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَيَقۡتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡقِسۡطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
(21) Those who Deny Allah’s Signs, kill the Prophets unjustifiably[546] and kill those people who enjoin justice; give them tidings[547] of a painful Punishment.
[546] Prophets, who are chosen by God from among the seething sea of humanity and set as examples for the rest, can never be killed on proper, justifiable grounds. However, bi ghayr ḥaqq (unjustifiably) is mentioned here to further highlight the repulsiveness of such a hideous act and that it is carried out carelessly and unreservedly (Ibn ʿĀshūr). According to the New Testament, Jesus said: “O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee” (Matthew xxiii, 37). See also Matthew xxiii, 34-35, Luke xi, 51, both of which refer to the murder of Zachariah.
[547] Bashshir-hum, literally means ‘give them good tidings’, and is used here rhetorically by way of mocking them. (Ibn ʿĀshūr)
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (21) سوره‌تی: سورەتی آل عمران
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئینگلیزی - د. ولید بلیهش العمري - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ماناکانی قورئانی پیرۆز بۆ زمانی ئینگلیزی - کارکردن لەسەری بەردەوامە، وەرگێڕان: د. وەلید بلهیش ئەلعومەری.

داخستن