Check out the new design

وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئینگلیزی - عبد الله حەسەن یەعقوب * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: التوبة   ئایه‌تی:
فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ
55. Let not then their wealth and their children impress you. Allāh only intends to chastise them through them in this worldly life and that their souls may depart while they are deniers.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ
56. They swear by Allāh that they are surely (part) of you, and they are not 'part' of you, but they are a people (hypocrites) who are indecisive.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
لَوۡ يَجِدُونَ مَلۡجَـًٔا أَوۡ مَغَٰرَٰتٍ أَوۡ مُدَّخَلٗا لَّوَلَّوۡاْ إِلَيۡهِ وَهُمۡ يَجۡمَحُونَ
57. If they could find a refuge or caverns or any place to enter (and escape), they would certainly have turned thereto, galloping.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمِنۡهُم مَّن يَلۡمِزُكَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنۡ أُعۡطُواْ مِنۡهَا رَضُواْ وَإِن لَّمۡ يُعۡطَوۡاْ مِنۡهَآ إِذَا هُمۡ يَسۡخَطُونَ
58. Among them are some who criticize you in the matter of the (distribution of) the alms; if they are given from it they are content, and if they are not given from it, at once they are enraged.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ رَضُواْ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤۡتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ
59.If they were content with what Allāh and His messenger gave them and had said: "Allāh is Enough for us. Allāh will soon give us (more) out of His bounty and His messenger too. To Allāh alone do we turn with hope."
تەفسیرە عەرەبیەکان:
۞ إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡعَٰمِلِينَ عَلَيۡهَا وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمۡ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَٱلۡغَٰرِمِينَ وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۖ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
60. (The obligatory) alms are but for the poor, the destitutes, for those employed to collect it, for those whose hearts are attracted (towards Islam), for the freeing of human beings from bondage, for those who are over burdened with debts, (those fighting) in Allah’s Cause, and for the (stranded) travelers (strangers and alien residents). An obligation ordained by Allāh24, for Allāh is All-Knowing, All-Wise.
24. The basic principle of almsgiving, or Zakat in Islam is not an act of individual kindness, but a grave social obligation that must be fulfilled. The underlying logic behind it is that Allāh, the One, All-powerful and Supremely benevolent God we believe in didn’t miscalculate when He created the world, nor failed to provide enough resources for all of his creatures to enjoy decent enough material existence. Therefore, there is more than enough wealth in the world for everyone to go around; and if some people appropriate most of it just for themselves while leaving others to squalor in poverty, that can only be in direct violation of Divine plan. Hence, wealthy individuals can justify themselves before Allāh only if they willingly share their wealth with others, and use it to provide for the needy; and in doing so, they do not display any great virtue or moral superiority on their part, but the basic minimum to remain members of their communities. Not giving to the poor when you’re able to makes you a sinner; while giving to the poor restores you to the human baseline in the eyes of Allāh and purifies you from sins and miserliness and elevtes you.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
61. Among those (hypocrites) are some who hurt the Prophet and say: "He listens to everything and believes whatever he hears." Say: "He only listens what is good for you; he believes in Allāh, trusts the believers, and is a mercy for those of you who believe." Those who hurt the messenger of Allāh, they will have a painful torment.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: التوبة
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئینگلیزی - عبد الله حەسەن یەعقوب - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕان: عبد الله حەسەن یەعقوب.

داخستن