Check out the new design

وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی فۆلانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: الأعراف   ئایه‌تی:
وَقَطَّعۡنَٰهُمُ ٱثۡنَتَيۡ عَشۡرَةَ أَسۡبَاطًا أُمَمٗاۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰهُ قَوۡمُهُۥٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنۢبَجَسَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۚ وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡغَمَٰمَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Men senndiri ɓiɗɓe Israa'iila ɓen gori sappo e ɗiɗi. Men wahayini e Muusaa tuma nde yimɓe makko ɓen ɗaɓɓirnoo mo yaretee ɗam faade ka Alla wonnde : "Piyir tuggordu maa ndun -an Muusaa- hayre nden". O waɗi ɗum, ɓulli sappo e ɗiɗi suppitii e mayre emmbere gori ɗin sappo e ɗiɗi.Gomɗii gorol kala e maɓɓe anndii yarirde mun nden. Men ɗowdinirani ɓe duule jokkayɗe ɓe kala ka ɓe fewri, Men Jippini e maɓɓe njaram welirɗam wa njuuri, e teewu colum. Men Daalani ɓe : "Ñaamee e laaɓuɗi-dagiiɗi ɗi Men arsiki on". Ɓe ustaani min hay huunde e tooñge e yeddude neema e waasde hoddirde, kono ko wonkiiji maɓɓe ɗin ɓe tooñiraynoo lunndagol Alla e jolnude ko*e mum en jolirde halkaare.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Janto an Nulaaɗo, tuma nde Alla Daalannoo ɓiɗɓe Israa'iila ɓen : "Naatee Bayt al Maqdisi, ñaamon e dimɗe nden saare nokku kala ka yiɗuɗon e tuma kala nde yiɗuɗon, wi'on : Joomi amen, tellinan min goopi amen, naatiron damal ngal ko on suuyuɓe yankinanii Joomi mon ; si on waɗii ɗum, Men yawtanay on junubaaji mon. Aray kadi Men ɓeydana moƴƴimɓe ɓen moƴƴere aduna e laakara".
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَظۡلِمُونَ
Tooñuɓe ɓen e maɓɓe wayliri konngol ngol ɓe yamiranoo ngol, ɓe wi'i : "abbere no woowiraa", ɓe gaa e toraade yaafeede,be wayli gollal ngal ɓe ɗaɓɓiraa kon toragol haforaneede, ɓe waɗti naatirde ɓabbe maɓɓe ɗoo yo ɓe yankinaaa turi ko*e mum eno. men Jippini lepte e dow maɓɓe immorde ka kammu, sabu tooñe maɓɓe ɗen.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَسۡـَٔلۡهُمۡ عَنِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَتۡ حَاضِرَةَ ٱلۡبَحۡرِ إِذۡ يَعۡدُونَ فِي ٱلسَّبۡتِ إِذۡ تَأۡتِيهِمۡ حِيتَانُهُمۡ يَوۡمَ سَبۡتِهِمۡ شُرَّعٗا وَيَوۡمَ لَا يَسۡبِتُونَ لَا تَأۡتِيهِمۡۚ كَذَٰلِكَ نَبۡلُوهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
Lanndor ɓee Alyahuudaaɓe -an Nulaaɗo-, anndintingol ɓe ko Alla leptirnoo mawɓe maɓɓe fii fillayee nden saare wonnoonde ka sera maayo, tuma nde ɓen jaggitaynoo keeri Alla ɗin ɓe yunnga ñalnde asewe ɓaawo nde ɓe haɗaa e ɗum, tuma nde Alla jarribori ɓe arugol liƴƴi ɗin hummba ka ndiyam ñalnde aseweere nden, ɗeya ñalaaɗe heddiiɗe ɗi arataa ɓe ; Alla jarribori ɓe ɗum sabu yaltugol ɓe e ɗoftaare Makko faggitoo geddi, ɓe waɗti janfaade jasa gayɗe ko liƴƴi ɗin yolloo ñalnde aseweere nden, ɓe aranoya ɗi ñalnde alatiire nden ɓe ñaama.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• الجحود والكفران سبب في الحرمان من النعم.
Yeddugol no sabimbina haɗeede neema.

• من أسباب حلول العقاب ونزول العذاب التحايل على الشرع؛ لأنه ظلم وتجاوز لحدود الله.
Hino jeyaa e ko jippinta lepte, fijirgol sari'a on ; tawde ɗum ko tooñe e yawtugol keeri Alla.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: الأعراف
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی فۆلانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن