Check out the new design

وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی جۆرجی - کاری لە سەر دەکرێت * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: الأعلى   ئایه‌تی:

الأعلى

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى
შენი ღმერთის სახელის უნაკლოება ღაღად ჰყავ – უზენაესისა.[1]
[1] ‘უყბა ბინ ‘ამირ ალ-ჯუჰენი გადმოგვცემს: როდესაც ჩამოევლინა აიათი: „მაშ, შენი ღმერთის სახელის უნაკლოება ღაღად ჰყავ – დიდებულისა(ალ ვააყი'ა:74).“ ალლაჰის შუამავალმა ﷺ ჩვენ გვითხრა: „რუქუ’ზე შეასრულეთ იგი“. ხოლო როდესაც ჩამოევლინა აიათი: „მაშ, შენი ღმერთის სახელის უნაკლოება ღაღად ჰყავ – უზენაესისა(ალ ა'ლაა:1).“ ალლაჰის შუამავალმა ﷺ გვითხრა: „სეჯდეზე შეასრულეთ იგი“. (იბნუ მააჯა, იყაამათუ სალაათ 20/887.)
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
რომელმაც შექმნა და გაათანაზომიერა,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
რომელმაც ყველაფერი წინასწარ განსაზღვრა და(შესაფერისი) მიმართულება მისცა,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ
რომელმაც აღმოაცენა საძოვრები,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ
შემდეგ შავ ნარჩენებად აქცია იგი.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
წაგაკითხებთ (ყურანს) და არ დაივიწყებ,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ
გარდა იმისა, რაც ინება ალლაჰმა. ჭეშმარიტად მან უწყის გაცხადებულიც და დაფარულიც.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ
და გაგიადვილებ(კეთილ საქმეებს) რათა იყოს იოლი.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ
მაშ შეაგონე თუკი არგებს შეგონება,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
შეიგონებს ის, ვინც (ღვთის) მოშიშია
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى
და განუდგება (შეგონებას) ყველაზე უბედური.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
რომელიც შევა უდიდეს ცეცხლში.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
შემდეგ არც მოკვდება მასში და არც იცოცხლებს.[1]
[1] ურწმუნო ჯოჯოხეთის ცეცხლში არ მოკვდება, რომ სასჯელს გადაურჩეს და დაისვენოს და ვერც შერგებული სიცოცხლით იცოცხლებს. ალლაჰის შუამავალმა ﷺ თქვა: „ჯოჯოხეთის ცეცხლის მკვიდრნი, რომლებიც სრულად მისი მკვიდრნი არიან, მასში არც დაიხოცებიან და ვერც (შერგებულად) იცოცხლებენ. ხოლო ადამიანები, რომლებიც იქ მოხვდნენ თავიანთი ცოდვების გამო ისინი ნახშირად იქცევიან და დაიხოცებიან, შემდეგ მათ მიმართ ქომაგობის (შაფაათის) ნება გაიცემა, ჯგუფ ჯგუფად მოიყვანენ, სამოთხის მდინარეებთან დასვამენ და იტყვიან: ეი სამოთხის მკვიდრნო, მათ სამოთხის წყალი მოასხურეთ! ისინიც ისე გამოცოცხლდებიან და გამრთელდებიან, როგორც ღვარცოფის მინალექებში ბალახი ამობიბინდება ხოლმე.“ (მუსლიმ, იიმაან 82/185.)
تەفسیرە عەرەبیەکان:
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
მართლაც გადარჩა ის, ვინც განიწმინდა.[1]
[1] ვინც განიწმინდა შირქის, ურწმუნოების და ცუდი საქციელისგან ან ერთ-ერთი ვერსიის თანახმად ვინც ფითრას მოწყალება გაიღო. იხ. თაფსირუ ბეღავი.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
ახსენა მისი ღმერთის სახელი და ილოცა.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
მაგრამ, თქვენ მაინც ამქვეყნიური ცხოვრება გირჩევნიათ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ
თუმცა იმიერ სოფელი უკეთესი და მარადიულია.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ
ჭეშმარიტად, ეს იყო უწინდელ წერილებშიც.[1]
[1] ზემოთ მოყვანილი ოთხი აიათი.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
იბრაჰიმისა და მუსას წერილებში.[1]
[1] ‘იქრიმე და სუდდი განმარტავდნენ, რომ ეს სურა იბრაჰიმ და მუსა შუამავლების წერილებშიც იყო ჩამოვლინებული. იხ. თაფსირუ ბეღავი.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: الأعلى
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی جۆرجی - کاری لە سەر دەکرێت - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕان: تیمی ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان بە هاوكاری كۆڕگەی بانگەوازی لە ڕەبەوە و كۆڕگەی خزمەتگوزای ناوەڕۆکە ئیسلامیەکان بە زمانەکان.

داخستن