Check out the new design

وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی هیندی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: الطارق   ئایه‌تی:

अत्-तारिक़

لە مەبەستەکانی سورەتەکە:
بيان قدرة الله وإحاطته في خلق الإنسان وإعادته.
मनुष्य की रचना करने और उसे पुनर्स्थापित करने में अल्लाह की व्यापक क्षमता का वर्णन।

وَالسَّمَآءِ وَالطَّارِقِ ۟ۙ
अल्लाह ने आसमान की तथा उस तारे की क़सम खाई है, जो रात में निकलता है।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُ ۟ۙ
और (ऐ रसूल) आप इस महान सितारे के बारे में क्या जानें?!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
النَّجْمُ الثَّاقِبُ ۟ۙ
यह वह सितारा है, जो अपनी चमकती हुई रोशनी से आकाश को आलोकित कर देता है।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَیْهَا حَافِظٌ ۟ؕ
प्रत्येक प्राणी पर अल्लाह ने एक फ़रिश्ता नियुक्त कर रखा है, जो क़ियामत के दिन हिसाब के लिए उसके कार्यों को संरक्षित करता है।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَلْیَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ ۟ؕ
मनुष्य को चिंतन करना चाहिए कि अल्लाह ने उसे किस चीज़ से पैदा किया है, ताकि उसके लिए अल्लाह की शक्ति और मनुष्य की विवशता स्पष्ट हो जाए।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
خُلِقَ مِنْ مَّآءٍ دَافِقٍ ۟ۙ
अल्लाह ने उसे एक उछलने वाले पानी से पैदा किया है, जो गर्भाशय में डाला जाता है।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
یَّخْرُجُ مِنْ بَیْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَآىِٕبِ ۟ؕ
यह पानी आदमी की रीढ़ की हड्डी और और सीने की हड्डियों के बीच से निकलता है।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
اِنَّهٗ عَلٰی رَجْعِهٖ لَقَادِرٌ ۟ؕ
निश्चित रूप से वह महिमावान् (अल्लाह) - जब उसे उस तुच्छ पानी से पैदा कर दिया - उसकी मौत के बाद उसे, हिसाब और बदले के लिए, फिर से जीवित करके उठाने में सक्षम है।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
یَوْمَ تُبْلَی السَّرَآىِٕرُ ۟ۙ
जिस दिन छिपी हुई बातें परखी जाएँगी। चुनाँचे दिलों के अंदर छिपे हुए इरादों और आस्थाओं, आदि को प्रत्यक्ष कर दिया जाएगा। इस तरह उनमें से अच्छा और भ्रष्ट अलग-अलग हो जाएगा।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍ ۟ؕ
उस दिन मनुष्य के पास कोई न तो कोई शक्ति होगी, जिसके द्वारा वह अल्लाह की यातना से बच सके, और न ही कोई सहायक होगा, जो उसकी मदद कर सके।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الرَّجْعِ ۟ۙ
अल्लाह ने बारिश वाले आसमान की क़सम खाई है। क्योंकि यह (बारिश) आसमान ही की ओर से बार-बार बरसती है।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ۟ۙ
और धरती की क़सम खाई है, जो फटती है और उससे पौधे, फल और पेड़ निकलते हैं।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ۟ۙ
निश्चय मुहम्मद सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम पर उतरने वाला यह क़ुरआन, एक ऐसा कथन है, जो सत्य और असत्य के बीच, तथा सच और झूठ के बीच अलगाव (अंतर) करता है।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِ ۟ؕ
यह खेल और झूठ नहीं है, बल्कि यह गंभीर और सच है।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
اِنَّهُمْ یَكِیْدُوْنَ كَیْدًا ۟ۙ
निश्चित रूप से जो लोग उस चीज़ को झुठलाने वाले हैं, जो उनके रसूल उनके पास लेकर आए हैं, वे उनके मिशन को रोकने के लिए बहुत चालें चलते हैं।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَّاَكِیْدُ كَیْدًا ۟ۚۖ
और मैं भी धर्म को शक्ति प्रदान करने और असत्य का सफ़ाया करने के लिए गुप्त उपाय करता हूँ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَمَهِّلِ الْكٰفِرِیْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَیْدًا ۟۠
अतः (ऐ रसूल!) आप इन काफ़िरों को मोहलत दे दें, उन्हें थोड़ी देर के लिए छोड़ दें, और उन्हें यातना देने और विनष्ट करने के लिए जल्दी न करें।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• تحفظ الملائكة الإنسان وأعماله خيرها وشرها ليحاسب عليها.
• फ़रिश्ते, इनसान और उसके अच्छे और बुरे कामों का संरक्षण करते हैं, ताकि उनपर उसका हिसाब लिया जाए।

• ضعف كيد الكفار إذا قوبل بكيد الله سبحانه.
• सर्वशक्तिमान अल्लाह के उपाय के सामने काफिरों की चाल की कमज़ोरी।

• خشية الله تبعث على الاتعاظ.
• अल्लाह का भय नसीहत हासिल करने पर प्रेरित करता है।

 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: الطارق
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی هیندی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

بڵاوكراوەتەوە لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنە قورئانیەکان.

داخستن