وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (89) سوره‌تی: سورەتی الكهف
ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا
Poi percorse una strada che non percorse in precedenza, diretto verso il luogo in cui sorge il Sole,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• أن ذا القرنين أحد الملوك المؤمنين الذين ملكوا الدنيا وسيطروا على أهلها، فقد آتاه الله ملكًا واسعًا، ومنحه حكمة وهيبة وعلمًا نافعًا.
•In verità, Dhul-Ǭarnein fu uno dei sovrani dei credenti che dominarono il mondo e governarono la sua gente. Allāh gli concesse grande regno, saggezza, fama e utile conoscenza.

• من واجب الملك أو الحاكم أن يقوم بحماية الخلق في حفظ ديارهم، وإصلاح ثغورهم من أموالهم.
•Il dovere del sovrano, o di chi governa, è di proteggere la sua gente, difendendo le loro case, e di utilizzare al meglio i loro tributi

• أهل الصلاح والإخلاص يحرصون على إنجاز الأعمال ابتغاء وجه الله.
•La gente che predica il bene e la sincerità ci tiene a compiere azioni allo scopo di compiacere Allāh.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (89) سوره‌تی: سورەتی الكهف
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن