وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (39) سوره‌تی: سورەتی المائدة
فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Chi torna pentito ad Allāh dopo il furto e migliora le proprie azioni, in verità Allāh accetta il suo pentimento, per Sua Clemenza, perché, in verità, Allāh è Perdonatore nei confronti dei Suoi sudditi pentiti, Misericordioso con loro; tuttavia, non risparmia di punire in seguito al pentimento, se il fatto giunge alle autorità.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• حكمة مشروعية حد السرقة: ردع السارق عن التعدي على أموال الناس، وتخويف من عداه من الوقوع في مثل ما وقع فيه.
Sul motivo della legittimità della punizione del furto: Scoraggiare il ladro dall'appropriarsi dei beni della gente e mettere in guardia i suoi simili dal commettere ciò che ha commesso.

• قَبول توبة السارق ما لم يبلغ السلطان وعليه إعادة ما سرق، فإذا بلغ السلطان وجب الحكم، ولا يسقط بالتوبة.
• Bisogna accettare il pentimento del ladro, a meno che non venga catturato prima dalle autorità; quest'ultimo deve restituire ciò che è stato rubato. Se non viene catturato dalle autorità, la punizione non decade.

• يحسن بالداعية إلى الله ألَّا يحمل همًّا وغمًّا بسبب ما يحصل من بعض الناس مِن كُفر ومكر وتآمر؛ لأن الله تعالى يبطل كيد هؤلاء.
È cosa migliore, per chi invita al Sentiero di Allāh, non affliggersi a causa della miscredenza, degli intrighi e delle trame, poiché Allāh vanifica le trame di costoro.

• حِرص المنافقين على إغاظة المؤمنين بإظهار أعمال الكفر مع ادعائهم الإسلام.
Sul fatto che gli ipocriti insistano nel provocare i credenti mostrando azioni di miscredenza, mentre si dichiarano musulmani.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (39) سوره‌تی: سورەتی المائدة
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن