وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (18) سوره‌تی: سورەتی الحدید
إِنَّ ٱلۡمُصَّدِّقِينَ وَٱلۡمُصَّدِّقَٰتِ وَأَقۡرَضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعَفُ لَهُمۡ وَلَهُمۡ أَجۡرٞ كَرِيمٞ
In verità, a coloro che elargiscono parte delle loro ricchezze, uomini e donne, e a coloro che elargiscono di buon cuore, senza rimarcarlo né offendere, verrà moltiplicata la ricompensa delle loro buone azioni: una buona azione verrà retribuita da dieci fino a settecento volte tanto e ancora più; e otterranno, oltre questo, una generosa ricompensa, presso Allāh, ovvero il Paradiso.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• امتنان الله على المؤمنين بإعطائهم نورًا يسعى أمامهم وعن أيمانهم.
• Sulla Generosità di Allāh verso i credenti, concedendo loro una luce che illuminerà dinanzi a loro e alla loro destra.

• المعاصي والنفاق سبب للظلمة والهلاك يوم القيامة.
• I peccati e l'ipocrisia sono la causa dell'oscurità e della distruzione nel Giorno del Giudizio.

• التربُّص بالمؤمنين والشك في البعث، والانخداع بالأماني، والاغترار بالشيطان: من صفات المنافقين.
• Il fatto di essere guardinghi nei confronti dei credenti, di avere dubbi sulla Resurrezione, di farsi ingannare dalle illusioni, e di cadere nelle trame di Satana è caratteristica degli ipocriti.

• خطر الغفلة المؤدية لقسوة القلوب.
• Sul pericolo di essere negligenti, poiché ciò porta a essere duri di cuore.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (18) سوره‌تی: سورەتی الحدید
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن