وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی یابانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (68) سوره‌تی: سورەتی الأنبياء
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
議論では太刀打ちできないのを知ると、彼らは実力行使に出ようとして言った。「イブラーヒームを火あぶりにしてしまえ!あやつに壊されてしまった偶像に加勢して、懲らしめてやるのだ。」
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• جواز استخدام الحيلة لإظهار الحق وإبطال الباطل.
●真理を明らかにし、虚偽を論破するための策略は許可されている。

• تعلّق أهل الباطل بحجج يحسبونها لهم، وهي عليهم.
●虚偽の民は自分たちを弁護するものと思って議論するが、実際は反証となるだけである。

• التعنيف في القول وسيلة من وسائل التغيير للمنكر إن لم يترتّب عليه ضرر أكبر.
●厳しい発言は、より大きな害をもたらさない限り悪行是正の一手段となり得る。

• اللجوء لاستخدام القوة برهان على العجز عن المواجهة بالحجة.
●実力行使に出るのは、議論では太刀打ちできない証である。

• نَصْر الله لعباده المؤمنين، وإنقاذه لهم من المحن من حيث لا يحتسبون.
●アッラーは信者の僕たちが試練に見舞われたとき、想定外のところから助けてくださる。

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (68) سوره‌تی: سورەتی الأنبياء
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی یابانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی یابانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن