وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی خمیری بۆ پوختەى تەفسیری قورئانی پیرۆز. * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (161) سوره‌تی: سورەتی البقرة
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌ أُوْلَٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
ជាការពិតណាស់ ចំពោះពួកដែលគ្មានជំនឿនឹងអល់ឡោះ ហើយពួកគេបានស្លាប់ក្នុងភាពគ្មានជំនឿមុននឹងពួកគេទទួលសារភាពកំហុសនោះ ពួកទាំងនោះនឹងត្រូវទទួលបណ្តាសារពីអល់ឡោះដោយត្រូវទ្រង់បណ្តេញពួកគេចេញពីក្តីមេត្តាករុណារបស់ទ្រង់ ហើយទាំងម៉ាឡាអ៊ីកាត់ និងមនុស្សលោកទាំងអស់ នឹងបួងសួងសុំ(ពីអល់ឡោះ)ឱ្យបណ្តេញពួកគេចេញឆ្ងាយពីក្តីមេត្តាករុណារបស់ទ្រង់ផងដែរ។
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• الابتلاء سُنَّة الله تعالى في عباده، وقد وعد الصابرين على ذلك بأعظم الجزاء وأكرم المنازل.
• ការសាកល្បង(ចំពោះបណ្តាខ្ញុំបម្រើរបស់អល់ឡោះ) គឺជាមាគ៌ារបស់អល់ឡោះជាម្ចាស់ ហើយទ្រង់បានសន្យានឹងបណ្តាអ្នកអត់ធ្មត់ទៅលើរឿងនោះ ដោយផ្តល់ជូនពួកគេនូវការតបស្នងដ៏ធំធេង និងឋានៈដ៏ថ្កុំថ្កើងបំផុត។

• مشروعية السعي بين الصفا والمروة لمن حج البيت أو اعتمر.
• ច្បាប់ឥស្លាមបង្គាប់ប្រើឲ្យសាអ៊ី(ដើរទៅដើរមក)រវាងភ្នំសហ្វានិងមារវ៉ាស់សម្រាប់អ្នកដែលធ្វើធម្មយាត្រាហាជ្ជី និងអ៊ុមរ៉ោះ។

• من أعظم الآثام وأشدها عقوبة كتمان الحق الذي أنزله الله، والتلبيس على الناس، وإضلالهم عن الهدى الذي جاءت به الرسل.
• ក្នុងចំណោមអំពើបាបដ៏ធំនិងនាំឲ្យទទួលទណ្ឌកម្មដ៏ខ្លាំងក្លាបំផុតនោះ គឺការលាក់បាំងសេចក្តីពិតដែលអល់ឡោះបានបញ្ចុះមក ការពង្វក់មនុស្ស និងការធ្វើឱ្យពួកគេវង្វេងចេញពីការចង្អុលបង្ហាញដែលបណ្តាអ្នកនាំសារទាំងឡាយបាននាំមក។

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (161) سوره‌تی: سورەتی البقرة
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی خمیری بۆ پوختەى تەفسیری قورئانی پیرۆز. - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی خمیری بۆ پوختەى تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن: ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن