وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی خمیری بۆ پوختەى تەفسیری قورئانی پیرۆز. * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (24) سوره‌تی: سورەتی الحاقة
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
មានគេនិយាយទៅកាន់ពួកគេដោយការគោរពថាៈ ចូរពួកអ្នកបរិភោគ និងផឹកដោយរីករាយចុះ ដោយសារតែទង្វើកុសលដែលពួកអ្នកធ្លាប់បានសាងកន្លងមកនៅក្នុងលោកិយ។
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• المِنَّة التي على الوالد مِنَّة على الولد تستوجب الشكر.
• គុណបំណាច់របស់ឪពុកម្តាយចំពោះកូនៗ គឺចាំបាច់ត្រូវដឹងគុណ។

• إطعام الفقير والحض عليه من أسباب الوقاية من عذاب النار.
• ការផ្តល់អាហារដល់អ្នកក្រីក្រនិងការជម្រុញឱ្យធ្វើវា គឺជាមូលហេតុមួយក្នុងចំណោមមូលហេតុនានាដែលនាំឱ្យចៀសផុតពីភ្លើងនរក។

• شدة عذاب يوم القيامة تستوجب التوقي منه بالإيمان والعمل الصالح.
• ចាំបាច់ត្រូវការពារខ្លួនពីទណ្ឌកម្មដ៏ខ្លាំងក្លានៅថ្ងៃបរលោក តាមរយៈការមានជំនឿនិងការសាងនូវទង្វើកុសល។

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (24) سوره‌تی: سورەتی الحاقة
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی خمیری بۆ پوختەى تەفسیری قورئانی پیرۆز. - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی خمیری بۆ پوختەى تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن: ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن