وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی گۆری - ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الشمس   ئایه‌تی:

سورەتی الشمس

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا
해와 그 아침빛을 두고 맹세코
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
그것(해)을 뒤따르는 달을 두고 맹세코
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
그것(해)을 전개하는 낮을 두고 맹세코
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
그것(해)을 덮는 밤을 두고 맹세코
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
하늘과 그것을 지으신 분을 두고 맹세코
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا
땅과 그것을 펼치신 분을 두고 맹세코
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
영혼과 그것을 조정하신 분을 두고 맹세코
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا
- 그 후 그분께서는 그의 사악함과 경외심에 관하여 그에게 영감을 주셨노라 -
تەفسیرە عەرەبیەکان:
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
그것(영혼)을 정화한 자는 진정 성공하였으며
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
그것(영혼)을 은폐한 자는 진정 실패하였도다.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ
싸무드 부족은 경계를 넘어섬으로써 (쌀리흐를) 부정하였노라.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
그들 중 가장 사악한 자가 일어나니
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا
하나님의 사도가 그들에게 "하나님의 암낙타와 그 (낙타)의 물 마심에 주의하라”라고 말하였으나
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا
그들은 그(쌀리흐)를 부정하고 그 (낙타)의 다리 힘줄을 끊어버렸노라. 그리하여 그들의 주님께서는 그들의 죄에 의하여 그들 위로 (벌을) 뒤덮으셨으니 그것(벌)을 동일하게 두셨노라.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا
그분께서는 그것(벌)의 결말을 개의치 않으시노라.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الشمس
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی گۆری - ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ماناکانی قورئانی پیرۆز بۆ زمانی کۆری، وەرگێڕان: ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان بەهاوکاری ماڵپەڕی (دار الإسلام islamhouse.com). کارکردن لەسەری بەردەوامە

داخستن