وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی فلیپینی (تگالۆگ) بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (53) سوره‌تی: سورەتی یونس
۞ وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ
Nagpapaulat sa iyo, O Sugo, ang mga tagapagtambal: "Ang pagdurusang ito ba na ipinangako sa amin ay totoo?" Sabihin mo sa kanila: "Oo; tunay na ito – sumpa man kay Allāh – ay talagang totoo, at kayo ay hindi mga makatatakas mula rito."
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• الإنسان هو الذي يورد نفسه موارد الهلاك، فالله مُنَزَّه عن الظلم.
Ang tao ay ang naghahatid sa sarili niya sa mga hatiran ng kapahamakan sapagkat si Allāh ay nagpawalang-kaugnayan sa kawalang-katarungan.

• مهمة الرسول هي التبليغ للمرسل إليهم، والله يتولى حسابهم وعقابهم بحكمته، فقد يعجله في حياة الرسول أو يؤخره بعد وفاته.
Ang misyon ng Sugo ay ang pagpapaabot sa mga pinasuguan. Si Allāh ay magsasagawa ng pagtutuos sa kanila at pagpaparusa sa kanila ayon sa karunungan Niya, saka maaaring magpabilis Siya niyon sa [panahon ng] buhay ng Sugo o magpahuli Siya niyon matapos ng pagyao nito.

• النفع والضر بيد الله عز وجل، فلا أحد من الخلق يملك لنفسه أو لغيره ضرًّا ولا نفعًا.
Ang pagpapakinabang at ang pamiminsala ay nasa kamay ni Allāh – kamahal-mahalan Siya at kapita-pitagan – kaya walang isa sa mga nilikha na nakapagdudulot para sa sarili niya o sa iba pa sa kanya ng isang pinsala ni isang pakinabang.

• لا ينفع الإيمان صاحبه عند معاينة الموت.
Hindi nagpapakinabang ang pananampalataya sa tao sa sandali ng pagkakita nito ng kamatayan [kung hindi dati nang mananampalataya].

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (53) سوره‌تی: سورەتی یونس
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی فلیپینی (تگالۆگ) بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی فلیپینی (تگالۆگ) بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن