وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (116) سوره‌تی: سورەتی هود
فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ
หากมีในประชาชาติที่ถูกลงโทษก่อนหน้าพวกเจ้า ซึ่งคนดีและมีคุณธรรมหลงเหลืออยู่ ช่วยกันห้ามปรามพวกเขาจากการปฏิเสธศรัทธาและห้ามพวกเขาไม่ให้สร้างความเสียหายในแผ่นดินด้วยการประพฤติผิดศีลธรรม ไม่มีคนดีในหมู่พวกเขาเหลืออยู่เลย นอกจากไม่กี่คนเท่านั้น ซึ่งพวกเขาช่วยกันห้ามปรามไม่ให้สร้างความเสียหายในแผ่นดิน ด้วยเหตุนี้เราจึงช่วยให้พวกเขาได้รอดปลอดภัย ในตอนที่เราได้ทำลายล้างกลุ่มชนของพวกเขาที่อธรรม ในขณะที่กลุ่มชนที่อธรรมในหมู่ชนของพวกเขาสนใจแต่ความสุขที่พวกเขากำลังเพลิดเพลินอยู่ และพวกเขาเป็นผู้อธรรมอันเนื่องจากการปฏิบัติตามความสุขสำราญนั้น
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• وجوب الاستقامة على دين الله تعالى.
จำเป็นต้องมีความยืนหยัดต่อศาสนาของอัลลอฮ์ ซุบฮานะฮูวะตะอาลา

• التحذير من الركون إلى الكفار الظالمين بمداهنة أو مودة.
เตือนให้ห่างไกลจากการโน้มเอียงไปสู่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาที่อธรรม ด้วยการประจบประแจงและแสดงความรักต่อพวกเขา

• بيان سُنَّة الله تعالى في أن الحسنة تمحو السيئة.
อธิบายถึงวิถีแห่ง อัลลอฮ์ ซุบฮานะฮูวะตะอาลา ว่าแท้จริงความดีสามารถลบล้างความชั่วได้

• الحث على إيجاد جماعة من أولي الفضل يأمرون بالمعروف، وينهون عن الفساد والشر، وأنهم عصمة من عذاب الله.
ส่งเสริมให้ปัญญาชนมีการจัดตั้งกลุ่ม เพื่อช่วยกันสั่งใช้กันในการทำความดีและห้ามปรามจากการบ่อนทำลายและความชั่ว และแท้จริงแล้วพวกเขานั้นจะรอดพ้นจากการลงโทษของอัลลอฮ์

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (116) سوره‌تی: سورەتی هود
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن