Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Anglų k. vertimas - Hilali and Khan * - Vertimų turinys

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Insaan   Aja (Korano eilutė):

Al-Insān

هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا
1. Has there not been over man a period of time, when he was not a thing worth mentioning?
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
 2. Verily, We have created man from Nutfah (drops) of mixed semen (sexual discharge of man and woman), in order to try him: so We made him hearer and seer.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا
 3. Verily, We showed him the way, whether he be grateful or ungrateful.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
 4. Verily, We have prepared for the disbelievers iron chains, iron collars, and a blazing Fire.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
 5. Verily,, the Abrâr (the pious believers of Islamic Monotheism), shall drink of a cup (of wine) mixed with (water from a spring in Paradise called) Kâfûr
Tafsyrai arabų kalba:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
 6. A spring wherefrom the slaves of Allâh will drink, causing it to gush forth abundantly.
Tafsyrai arabų kalba:
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا
 7. They (are those who) fulfil (their) vows, and they fear a Day whose evil will be wide-spreading.
Tafsyrai arabų kalba:
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا
 8. And they give food, inspite of their love for it (or for the love of Him), to the Miskîn[1] (the poor), the orphan, and the captive
(V.76:8) See the footnote of (V.2:83).
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا
 9. (Saying): "We feed you seeking Allâh’s Countenance only. We wish for no reward, nor thanks from you.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا
 10. "Verily, We fear from our Lord a Day, hard and distressful, that will make the faces look horrible (from extreme dislike to it)."
Tafsyrai arabų kalba:
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
 11. So Allâh saved them from the evil of that Day, and gave them Nadrah (a light of beauty) and joy.
Tafsyrai arabų kalba:
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا
 12. And their recompense shall be Paradise, and silken garments, because they were patient.
Tafsyrai arabų kalba:
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا
 13. Reclining therein on raised thrones, they will see there neither the excessive heat of the sun, nor the excessive bitter cold, (as in Paradise there is no sun and no moon).
Tafsyrai arabų kalba:
وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا
 14. And the shade thereof is close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach.
Tafsyrai arabų kalba:
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
 15. And amongst them will be passed round vessels of silver and cups of crystal -
Tafsyrai arabų kalba:
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا
 16. Crystal-clear, made of silver. They will determine the measure thereof (according to their wishes).
Tafsyrai arabų kalba:
وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
 17. And they will be given to drink there of a cup (of wine) mixed with Zanjabîl (ginger),
Tafsyrai arabų kalba:
عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا
 18. A spring there, called Salsabîl.
Tafsyrai arabų kalba:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا
 19. And round about them will (serve) boys of everlasting youth. If you see them, you would think them scattered pearls.
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا
 20. And when you look there (in Paradise), you will see a delight (that cannot be imagined), and a great dominion.
Tafsyrai arabų kalba:
عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا
 21. Their garments will be of fine green silk, and gold embroidery. They will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a pure drink.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
 22. (And it will be said to them): "Verily, this is a reward for you, and your endeavour has been accepted."
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗا
 23. Verily, it is We Who have sent down the Qur’ân to you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) by stages.
Tafsyrai arabų kalba:
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
 24. Therefore be patient (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) with constancy to the Command of your Lord (Allâh, by doing your duty to Him and by conveying His Message to mankind), and obey neither a sinner nor a disbeliever among them.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا
 25. And remember the Name of your Lord every morning and afternoon [i.e. offering of the Morning (Fajr), Zuhr, and ‘Asr prayers].
Tafsyrai arabų kalba:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلٗا طَوِيلًا
26. And during night, prostrate yourself to Him (i.e. the offering of Maghrib and ‘Ishâ’ prayers), and glorify Him a long night through (i.e. Tahajjud prayer).
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗا
 27. Verily, these (disbelievers) love the present life of this world, and put behind them a heavy Day (that will be hard).
Tafsyrai arabų kalba:
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
 28. It is We Who created them, and We have made them of strong built. And when We will, We can replace them with others like them with a complete replacement.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا
 29. Verily, this (Verse of the Qur’ân) is an admonition, so whosoever wills, let him take a Path to his Lord (Allâh).
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
 30. But you cannot will, unless Allâh wills. Verily, Allâh is Ever All-Knowing, All-Wise.
Tafsyrai arabų kalba:
يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا
 31. He will admit to His Mercy whom He wills and as for the Zâlimûn - (polytheists, wrong-doers) He has prepared a painful torment.
Tafsyrai arabų kalba:
 
Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Insaan
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Anglų k. vertimas - Hilali and Khan - Vertimų turinys

Kilniojo Korano reikšmių vertimas į anglų kalba k., išvertė Takijudin Hilali ir Muchammed Muchsin Khan.

Uždaryti