(86) [936]When you are offered a greeting then salute back with a better greeting or ˹at least˺ return it back ˹in the same measure˺[937]—verily Allah is Reckoner of everything.
[936] In this context, this obviously refers to an offer of peace by people with whom the Believers are at war as well as to individual people who, while possibly belonging to the enemy, have, to all outward appearances, peaceful intentions and could very well be Believers. This is in accordance with the Qur’anic injunctions: “If they incline to peace, you should incline to it as well” (8:61), and “If they hold back ˹from fighting˺, only the wrongdoers shall be transgressed against”. (2:193) (cf. al-Rāzī, Asad; also see Ayas 90, 91 and particularly 94 below.) The greeting of Islam is that of Peace (Salām). This is further explained in Aya 94 below. [937] ʿImrān Ibn al-Ḥuṣayn (رضي الله عنه) said: “A man came to the Prophet (ﷺ) and said: “Assalāmu ʿalaykum ˹Peace be upon you˺”. He was replied to ˹by the same greeting˺ and sat down. The Prophet (ﷺ) said: “Ten ˹ḥasanahs˺”. Then another one came and said: “Assalāmu ʿalaykum wa raḥmatu Allāh ˹Peace be upon you and Allah’s Mercy˺”. He was replied to ˹by the same greeting˺ and sat down. The Prophet (ﷺ) said: “Twenty ˹ḥasanahs˺”. Then another one came and said: “Assalāmu ʿalaykum wa raḥmatu Allāh wa barakātuhu ˹Peace be upon you and Allah’s Mercy and His Blessings˺”. He was replied to ˹by the same greeting˺ and sat down. The Prophet (ﷺ) said: “Thirty ˹ḥasanahs˺”. (Abū Dāwūd: 5195, al-Tirmidhī: 2689, Aḥmad: 19948) The more courteous the reply, the more the reward one receives for it. The form of greeting that was ordained by God is: Assalāmu ʿalaykum wa raḥmatu Allāh ˹Peace be upon you and Allah’s Mercy˺ (cf. al-Bukhārī: 6227).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
Paieškos rezultatai:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".