Check out the new design

Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Vertimas į prancūzų k. – Rašid Maš * - Vertimų turinys

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Reikšmių vertimas Sūra: Al-An’am   Aja (Korano eilutė):
فَقُطِعَ دَابِرُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْۚ وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
45 C’est ainsi que furent anéanties les nations impies. Louange à Allah, Seigneur de la Création !
Tafsyrai arabų kalba:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ
46 Dis-leur : « Si Allah vous privait de l’ouïe, de la vue et de tout entendement, quelle divinité, en dehors de Lui, pourrait vous les rendre ? » Vois comment Nous leur exposons toutes sortes d’arguments dont ils se détournent immanquablement.
Tafsyrai arabų kalba:
قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغۡتَةً أَوۡ جَهۡرَةً هَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
47 Dis : « Si le châtiment d’Allah s’abattait sur vous soudainement ou s’il vous emportait de manière prévisible, qui donc serait anéanti sinon les impies ? »
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۖ فَمَنۡ ءَامَنَ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
48 Nous n’envoyons Nos Messagers que pour annoncer la bonne nouvelle et mettre en garde les hommes. Quiconque croit en leur mission et accomplit de bonnes actions sera préservé de toute crainte et de toute affliction.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلۡعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
49 Quant à ceux qui renient Nos signes, ils subiront les pires tourments pour prix de leur désobéissance.
Tafsyrai arabų kalba:
قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ
50 Dis-leur : « Je ne prétends nullement posséder les trésors d’Allah, ni connaître les mystères. Je ne prétends pas non plus être un ange. Je ne fais que me conformer à ce qui m’est révélé. » Dis : « L’aveugle est-il comparable à celui qui est clairvoyant[382] ? Ne réfléchissez-vous donc pas ? »
[382] Le mécréant est-il l’égal du croyant ?
Tafsyrai arabų kalba:
وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
51 Avertis par le Coran ceux qui redoutent d’être rassemblés vers leur Seigneur sans que nul ne puisse les protéger du châtiment d’Allah ou intercéder en leur faveur. Ils se garderont ainsi de Lui désobéir.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَا تَطۡرُدِ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ مَا عَلَيۡكَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَمَا مِنۡ حِسَابِكَ عَلَيۡهِم مِّن شَيۡءٖ فَتَطۡرُدَهُمۡ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
52 Ne repousse pas, au risque de te comporter en injuste, ceux qui, matin et soir, invoquent leur Seigneur dans le seul espoir de Lui plaire[383]. Tu n’auras pas à répondre de leur attitude, pas plus qu’ils n’auront à répondre de tes actes.
[383] Les païens avaient en effet exigé du Prophète, s’il désirait qu’ils lui tiennent compagnie, qu’il éloigne de lui certains de ses compagnons parmi les démunis de la Mecque.
Tafsyrai arabų kalba:
 
Reikšmių vertimas Sūra: Al-An’am
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Vertimas į prancūzų k. – Rašid Maš - Vertimų turinys

Išvertė Rašid Maš.

Uždaryti