Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kurdų Kurmanji k. vertimas * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Maʻaridž   Aja (Korano eilutė):

Sūra Al-Maʻaridž

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
1. ئێك ژ گاورێت مەكەهێ گۆت: كا بلا قیامەت بێت.
Tafsyrai arabų kalba:
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
2. گاوران وێ ڕۆژێ چو مەفەر نینن، و چو جهـ نینن پێڤە بڕەڤن.
Tafsyrai arabų kalba:
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
3. ئەو قیامەتا ئەو دخوازن، ب فەرمانا خودێ دێ ب سەر واندا ئێت، ئەو خودایێ خودان پێك و پەییسك، ملیاكەتێت وی پێ دچنە ئەسمانان.
Tafsyrai arabų kalba:
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
4. ملیاكەت و جبریل د ڕۆژەكێدا ژێلەل بەر ب خودێ دچن، درێژاییا وێ پێنجی هزار سالن.
Tafsyrai arabų kalba:
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
5. تو بێنا خۆ ل سەر نەخۆشییێت وان فرەهـ بكە، بێنفرەهكرنەكا بێ ترس و بێ خەم.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
6. ئەو دبینن ئەو ڕۆژ كو ڕۆژا قیامەتێیە، یا دویرە و چوجا نائێت.
Tafsyrai arabų kalba:
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
8. و ئەم دبینین یا نێزیكە و دێ هەر ئێت.
Tafsyrai arabų kalba:
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
8. ڕۆژا ئەسمان وەكی ڕساسێ حەلیایی لێ دئێت.
Tafsyrai arabų kalba:
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
9. و ڕۆژا چیا وەكی هرییا بەرەبا لێ دئێت.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
10. و وێ ڕۆژێ خۆشڤی پسیارا خۆشڤییێ‌ خۆ ناكەت و لێ ناپرسیت.
Tafsyrai arabų kalba:
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
11. ئێك و دو دبینن و ئێك و دو دنیاسن، مرۆڤێ گونەهكار وێ ڕۆژێ حەز دكەت، كوڕ و كچێت خۆ هەمییان گۆری خۆ بكەت.
Tafsyrai arabų kalba:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
12. و ژنا خۆ و برایێت خۆ هەمییان گۆری خۆ بكەت
Tafsyrai arabų kalba:
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
13. و ئێل و ئویجاخا خۆ، هەمییان گۆری خۆ بكەت.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
14. و پێ خۆشە هندی ل سەر ڕوییێ ئەردی گۆری خۆ بكەت، بەس قورتال ببیت.
Tafsyrai arabų kalba:
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
15. نەخێر چو وان قورتال ناكەن و بلا ل خودێ بزڤڕن، ئاگر و گوڕی یێ ل پێشییا وان.
Tafsyrai arabų kalba:
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
16. [ئەو ئاگرە] پیستێ سەری و لەشی ڕادكەت و دڕەڤیت.
Tafsyrai arabų kalba:
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
17. گازی وان دكەت ئەوێت پشت دایینە هەقییێ، و خۆ ژێ دایینە پاش.
Tafsyrai arabų kalba:
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
18. گازی وان دكەت ئەوێت مال كۆمكرین و داناینە سەرێك و ڤەشارتین.
Tafsyrai arabų kalba:
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
19. مرۆڤ چاڤترسیایی و بێنتەنگ یێ هاتییە چێكرن.
Tafsyrai arabų kalba:
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
20. ئەگەر نەخۆشی گەهشتێ (چ نەساخی و چ هەژاری و هەر نەخۆشییەكا دی) یێ خەمگین و بێ هیڤی و ب ئاخ و ئۆفە.
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
21. و ئەگەر خودێ قەنجی د گەل كر و دەستێ وی فرەهكر، چو ژ دەستان دەرناكەڤیت.
Tafsyrai arabų kalba:
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
22. نڤێژكەرێت تێ‌ نەبن.
Tafsyrai arabų kalba:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
23. ئەوێت ل سەر كرنا نڤێژان بەردەوام.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
24. و ئەو تێ نەبن ئەوێت بارا خودێ دئێخنە د ناڤ مالێ خۆدا.
Tafsyrai arabų kalba:
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
25. بۆ فەقیر و ژار و خوازخوازۆكان.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
26. و ئەو تێ نەبن ئەوێت باوەرییێ ب ڕۆژا جزادانێ دئینن.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
27. و ئەو تێ نەبن ئەوێت دلێ وان یێ ب ترس ژ ئیزادانا خودێ.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
28. ب ڕاستی عەزابا خودایێ وان نەیا هندێیە ژێ پشت ڕاست ببن.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
29. و ئەو تێ نەبن ئەوێت داڤ و دەهمەن پاقژ و شەرمگەها خۆ دپارێزن، ژ هەر كەسەكی.
Tafsyrai arabų kalba:
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
30. ژ بلی ژن و جێریێت خۆ، و ئەو بۆ ڤێ نە د لۆمەدارن، و گازندە ژ وان نائێتەكرن.
Tafsyrai arabų kalba:
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
31. و هەر كەسێ ب ڕێكەكا دی شەهوەتا خۆ بشكێنیت ئەو یێ گونەهكارە.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
32. و ئەو تێ نەبن ئەوێت سۆز و پەیمان و ئەمانەتێت خۆ دپارێزن.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
33. و ئەو تێ نەبن ئەوێت شادەیییا خۆ بۆ دویر و نێزیكان نەڤەشێرن.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
34. و ئەو تێ نەبن ئەوێت ب دورستی و بەردەوام نڤێژێت خۆ دكەن.
Tafsyrai arabų kalba:
أُوْلَٰٓئِكَ فِي جَنَّٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
35. ئەها ئەڤەنە د بەحەشتاندا، خودان قەدر.
Tafsyrai arabų kalba:
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
36. ئەڤان گاوران خێرە هۆسا ب لەز ژ تە دڕەڤن، و تە درەوین ددانن و باوەرییێ ب تە نائینن؟!!.
Tafsyrai arabų kalba:
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
37. دەستەك دەستەك ل ڕەخێ تە یێ ڕاستێ و چەپێ، د ڕوینشتی و بەلاڤ و گوهشینە.
Tafsyrai arabų kalba:
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
38. ئەرێ هەر ئێك ژ وان ل هیڤییا هندێیە بچیتە بەحەشتا تێر خێر و بێر؟.
Tafsyrai arabų kalba:
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
39. نەخێر نە ب كەیفا وانە، مە ئەو یێ ژ وی تشتی چێكرین یێ ئەو دزانن [ژ چپكەكێ، پاشی ژ پرتەكا خوینێ، پاشی ژ پارچەیەكا گۆشتی].
Tafsyrai arabų kalba:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
40. سویند ب خودایێ ڕۆژهەلات و ڕۆژئاڤایان، ئەم دشێین.
Tafsyrai arabų kalba:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
41. وان ب هندەكێت ژ وان چێتر بگوهۆڕین، و ئەڤە ل بەر مە نەیا ب زەحمەتە و كەس نەشێت ڕێكێ ل مە بگریت.
Tafsyrai arabų kalba:
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
42. (هەی موحەممەد) ژ وان بگەڕە، بلا بمیننە ب پویچاتیێت خۆڤە، و بلا د دنیایا خۆدا بلەزن، هەتا وێ ڕۆژا ب ترس و سەهم یا تۆبە و پەشێمانی تێدا بێ مفا، دبینن.
Tafsyrai arabų kalba:
يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ
43. ڕۆژا ب لەز ژ گۆڕستانان دەردكەڤن، و بەر ب جهێ كۆمبوونێڤە دچن، دێ بێژی یێ قەستا بوتێت خۆ دكەن، ئەوێت وان ب دەستێت خۆ چێكرین.
Tafsyrai arabų kalba:
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
44. وێ ڕۆژێ، ئەو چاڤ شۆڕ و ڕەزیل و ڕسوانە، ئەها ئەڤەیە ئەو ڕۆژا ئەو ل سەر دنیایێ پێ دهاتنە ترساندن [و وان یاری پێ دكرن و باوەری پێ نەدئینان، ئەڤرۆ دێ جزایێ وێ بێ باوەرییێ ب چاڤێ سەرێ خۆ بینن].
Tafsyrai arabų kalba:
 
Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Maʻaridž
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kurdų Kurmanji k. vertimas - Vertimų turinys

Kilniojo Korano reikšmių vertimas į kurmanji kurdų k., išvertė Dr. Ismail Sigerej.

Uždaryti