Check out the new design

Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpintas reikšmių vertimas į ispanų k. * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Sūra: Ghafir   Aja (Korano eilutė):
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ مِنۡهُم مَّن قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّن لَّمۡ نَقۡصُصۡ عَلَيۡكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قُضِيَ بِٱلۡحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
78. Mensajero, he enviado muchos mensajeros antes de ti, pero los rechazaron y les causaron daño. Los mensajeros fueron pacientes ante el rechazo y la persecución que enfrentaron. De entre ellos, están aquellos de quienes te he narrado sus historias, y aquellos cuyas historias no te he relatado. No es correcto que un Mensajero traiga a su pueblo una señal de parte de su Señor, excepto si Al-lah desea que así lo haga, y por eso es incorrecto que los incrédulos exijan señales. Cuando el decreto de Al-lah para la victoria o el juicio a favor de los mensajeros contra sus naciones se lleve a cabo, el juicio se ejecutará de manera justa. Los incrédulos serán destruidos y los mensajeros serán salvados.
Tafsyrai arabų kalba:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمَ لِتَرۡكَبُواْ مِنۡهَا وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ
79. Al-lah es Quien creó los camellos, las vacas y el ganado para ustedes, de modo que puedan cabalgar sobre algunos de ellos y consumir la carne de otros.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَلِتَبۡلُغُواْ عَلَيۡهَا حَاجَةٗ فِي صُدُورِكُمۡ وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ
80. Ustedes reciben diferentes beneficios de estas creaciones, así como de los barcos y otros medios de transporte que cambian con el tiempo. Pueden emplearlos para satisfacer cualquier necesidad que tengan. Y la más evidente de estas necesidades es el transporte a través de la tierra y del mar.
Tafsyrai arabų kalba:
وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَأَيَّ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ
81. Al-lah les muestra muchos de Sus milagros que prueban Su poder y unicidad. Entonces, ¿cuál de Sus milagros no reconocen, después de que se ha establecido que provienen de Al‑lah?
Tafsyrai arabų kalba:
أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِنۡهُمۡ وَأَشَدَّ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
82. ¿Acaso los que rechazan los milagros de Al-lah no viajan por la Tierra y reflexionan sobre cuál fue el resultado de las naciones anteriores que también los rechazaron? Esas naciones eran más ricas, más fuertes y más influyentes que los quraishitas, pero sus acciones y fortaleza no les sirvieron de nada cuando llegó el castigo destructivo de Al-lah.
Tafsyrai arabų kalba:
فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
83. Cuando sus mensajeros les trajeron pruebas claras y milagros poderosos, los negaron y se vanagloriaron con el conocimiento que tenían, contrario a lo que sus mensajeros les habían comunicado. Así que el mismo castigo del que se burlaban cuando sus mensajeros les advertían, cayó sobre ellos.
Tafsyrai arabų kalba:
فَلَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥ وَكَفَرۡنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشۡرِكِينَ
84. Entonces, al ver Mi castigo, comenzaron a reconocer, en un momento en que reconocer a Al-lah no los podía beneficiar. Decían: “Creemos solo en Al-lah, y rechazamos a todos los copartícipes e ídolos que adorábamos en lugar de Él”.
Tafsyrai arabų kalba:
فَلَمۡ يَكُ يَنفَعُهُمۡ إِيمَٰنُهُمۡ لَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَاۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ فِي عِبَادِهِۦۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
85. Sin embargo, al ver el castigo que descendía sobre ellos, creer no los benefició. Este es el modo en que Al-lah ha sido consecuente con Sus siervos: que de nada les sirvió creer al ver venir el castigo. Los incrédulos se condenaron por no creer en los profetas cuando les transmitían el mensaje, porque en el momento en que comienza a descender el castigo, ya no sirve de nada creer.
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• لله رسل غير الذين ذكرهم الله في القرآن الكريم نؤمن بهم إجمالًا.
1. Al-lah ha enviado muchos profetas cuyos nombres no están mencionados en el Sagrado Corán, pero que de todas formas creemos en ellos.

• من نعم الله تبيينه الآيات الدالة على توحيده.
2. De entre los favores de Al-lah se encuentra que Él nos aclara cuáles son las señales Suyas que evidencian Su unicidad.

• خطر الفرح بالباطل وسوء عاقبته على صاحبه.
3. Ser feliz con la falsedad y sus consecuencias dañinas constituye una actitud peligrosa.

• بطلان الإيمان عند معاينة العذاب المهلك.
4. No sirve de nada creer cuando comienza a descender el castigo de Al-lah.

 
Reikšmių vertimas Sūra: Ghafir
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpintas reikšmių vertimas į ispanų k. - Vertimų turinys

Išleido Korano studijų interpretavimo centras.

Uždaryti