Check out the new design

Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano reikšmių vertimas į uigūrų k. * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Sūra: Al-Ma’idah’   Aja (Korano eilutė):
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ
بىر قىسىم چاھارىپايلارنى ھارام قىلىش ئارقىلىق ئاللاھ تائالاغا يالغاننى توقۇغۇچى بۇ مۇشرىكلارغا: ھالال-ھارامنى تونۇشۇڭلار ئۈچۈن ئاللاھ تائالا نازىل قىلغان قۇرئان كەرىمگە ۋە پەيغەمبەرنىڭ سۈننىتىگە ئەمەل قىلىڭلار دېيىلسە، ئۇلار: بىزگە ئىلگىرىكىلەردىن مىراس ئالغان ئېتىقادلار ۋە سۆز-ھەرىكەتلەر يېتەرلىك، دېيىشىدۇ. ئۇلارنىڭ ئىلگىرىكى ئەجدادلىرى ھېچنەرسە بىلمەيدىغان ۋە توغرىنى تاپالمىغان تۇرسا، قانداقسىگە ئۇلاردىن قالغان نەرسە ئۇلارغا يەتكۈدەك؟ ئۇلار پەقەت ئۆزلىرىدىنمۇ نادان ۋە ئازغۇنراق بولغانلارغا ئەگىشىدۇ. شۇڭا ئۇلارنىڭ ئۆزلىرىمۇ نادان، ئازغۇنلاردۇر.
Tafsyrai arabų kalba:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
ئەي ئىمان ئېيتقان مۇئمىنلەر! ئۆزۈڭلارغا كۆڭۈل بۆلۈڭلاركى، نەپسىڭلارنى ئىسلاھ قىلىدىغان ئىشلارنى قىلىشقا ئەھمىيەت بېرىڭلار. توغرا يولدىلا بولىدىكەنسىلەر، كىشىلەردىن ئېزىپ كېتىپ، چاقىرىقىڭلارغا ئاۋاز قوشمىغانلار سىلەرگە زىيان يەتكۈزەلمەيدۇ. باشقىلارنى ياخشىلىققا بۇيرۇپ، يامانلىقتىن چەكلىگەنلىكىڭلار سىلەرنىڭ توغرا يولدا ئىكەنلىكىڭلارنىڭ ئالامىتىدۇر. قىيامەت كۈنى يالغۇز ئاللاھنىڭ دەرگاھىغا قايتىسىلەر. ئاندىن ئاللاھ سىلەرگە دۇنيادا قىلغانلىرىڭلارنى ئېيتىپ بېرىدۇ ۋە سىلەرنى شۇنىڭغا قارىتا جازا-مۇكاپاتقا تارتىدۇ.
Tafsyrai arabų kalba:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ
ئەي مۇئمىنلەر! سىلەرنىڭ بىرىڭلار ئۆلۈمنىڭ بىرەر ئالامىتى كۆرۈلگەنلىكى سەۋەبتىن ئۆزىگە ئۆلۈم يېقىنلاشقانلىقىنى ھېس قىلسا، ۋەسىيىتىگە مۇسۇلمانلاردىن ئادىل ئىككى كىشىنى ياكى مۇسۇلمانلاردىن تېپىلماي قالسا، زۆرۈر بولغاندا كاپىر بولسىمۇ ئىككى ئەرنى گۇۋاھچى قىلسۇن! مۇبادا سىلەر سەپەردىكى ۋاقتىڭلار ئۆلۈم كەپقېلىپ، ئۇ ئىككەيلەننىڭ گۇۋاھلىقىدىن گۇمانلىنىپ قالساڭلار، ئۇلارنى بىرەر نامازدىن كېيىن قەسەم قىلدۇرۇڭلار. ئۇلارمۇ ئاللاھتىن كەلگەن بۇ نېسىۋىنى ھېچنەرسىگە تېگىشمەيدىغانلىقىغا، بۇ ئىشتا ھېچبىر يېقىنغا يانباسمايدىغانلىقىغا، ئۆزلىرىدىكى ئاللاھنىڭ گۇۋاھلىقىنى يوشۇرمايدىغانلىقىغا ۋە ئۆزلىرىنىڭ مۇبادا مۇشۇ ئىشلارنى قىپسالسا، ئاللاھقا ئاسىيلىق قىلغان گۇناھكارلاردىن بولىدىغانلىقىغا قەسەم قىلسۇن.
Tafsyrai arabų kalba:
فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
بۇ ئىككى گۇۋاھچى قەسەم قىلىپ بولغاندىن كېيىن گۇۋاھلىقتا ياكى قەسەمدە يالغانچىلىق قىلغانلىقى ياكى خىيانەت قىلغانلىقى مەلۇم بولسا، بۇلارنىڭ ئورنىغا كىشىلەردىن مېيىتكە ئەڭ يېقىن بولغان باشقا ئىككى كىشى توغرا رەۋىشتە گۇۋاھلىق بەرسۇن ياكى قەسەم قىلسۇن. بۇ ئىككەيلەن ئىلگىرىكى ئىككەيلەننىڭ يالغانچىلىقى ۋە خىيانىتىگە بەرگەن گۇۋاھلىقىنىڭ، ئۇلارنىڭ ئۆزلىرىنىڭ راستچىللىقى ۋە ئامانەتچانلىقىغا بەرگەن گۇۋاھلىقىدىنمۇ توغرىراق ئىكەنلىكىگە ئاللاھنىڭ نامى بىلەن قەسەم قىلىپ: بىز يالغان قەسەم قىلمىدۇق، ئەگەر بىز يالغان قەسەم قىلغان بولساق، چوقۇمكى ئاللاھنىڭ چېگرالىرىدىن ئاشقان زالىملاردىن بولۇپ كېتەيلى، دېسۇن.
Tafsyrai arabų kalba:
ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
بۇ ئىككەيلەننىڭ گۇۋاھلىقىدا گۇمانلىنىپ قالغان چاغدا ئۇلارنى نامازدىن كېيىن قەسەم قىلدۇرۇش ۋە ئۇلارنىڭ گۇۋاھلىقىنى رەت قىلىشتىن ئىبارەت يۇقىرىدا تىلغا ئېلىنغان بۇ ئۇسۇل، گۇۋاھچىلارنى گۇۋاھلىقنى شەرىئەت كۆرسەتكەن رەۋىشتە بېرىدىغان قىلىشقا ئەڭ يېقىن ئۇسۇلدۇر. بۇنداق بولغاندا ئۇلار گۇۋاھلىقنى بۇرمىلىمايدۇ، ياكى ئالماشتۇرۇۋەتمەيدۇ ۋە ياكى خىيانەت قىلمايدۇ. شۇنداقلا بۇ ئۇسۇل گۇۋاھلىق بەرمەكچى بولغان ئىككى كىشىنى، ئۆزلىرىنىڭ گۇۋاھلىقىنى مىراسخورلار رەت قىلىپ، بۇلارنىڭ دەل ئەكسىچە گۇۋاھلىق بېرىشى ئارقىلىق رەسۋاچىلىققا قېلىشتىن ئەنسىرەيدىغان ھالەتكە كەلتۈرۈشكە ئەڭ يېقىنۇر. ھەممىڭلار گۇۋاھلىق بېرىشتە ۋە قەسەمدە يالغانچىلىق ۋە خىيانەتنى تاشلاپ ئاللاھتىن قورقۇڭلار، بۇيرۇلغان ئەمىر-پەرمانلارنى قوبۇل قىلىش بىلەن بىرگە ئاڭلاڭلار. ئاللاھ تائالا ئۆزىنىڭ ئىتائىتىدىن چىققۇچىلارنى مۇۋەپپىقىيەتكە ئېرىشتۈرمەيدۇ.
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• إذا ألزم العبد نفسه بطاعة الله، وأمر بالمعروف ونهى عن المنكر بحسب طاقته، فلا يضره بعد ذلك ضلال أحد، ولن يُسْأل عن غيره من الناس، وخاصة أهل الضلال منهم.
بەندە ئاللاھقا ئىتائەت قىلىش ئارقىلىق نەپسىنى يېڭەلىسە، قولىدىن كېلىشىچە ياخشىلىققا بۇيرۇپ، يامانلىقتىن توسسا، ئۇنىڭغا بىراۋنىڭ ئازغۇنلۇقى ھېچقانداق زىيان يەتكۈزەلمەيدۇ ۋە باشقىلارنىڭ، بولۇپمۇ ئازغۇنلارنىڭ ئىشىدا جاۋابكارلىققا تارتىلمايدۇ.

• الترغيب في كتابة الوصية، مع صيانتها بإشهاد العدول عليها.
ھەققانىيەتچى كىشىنى گۇۋاھچى قىلىش ئارقىلىق ۋەسىيەتكە كاپالەتلىك قىلىش بىلەن بىرگە ۋەسىيەتنامە يېزىشقا رىغبەتلەندۈرۈش كېرەك.

• بيان الصورة الشرعية لسؤال الشهود عن الوصية.
ۋەسىيەتكە گۇۋاھلىق تەلەپ قىلىشنىڭ يوللۇق بولغان شەكلىنى بايان قىلىپ بېرىش.

 
Reikšmių vertimas Sūra: Al-Ma’idah’
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano reikšmių vertimas į uigūrų k. - Vertimų turinys

Išleido Korano studijų interpretavimo centras.

Uždaryti