Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Yau k. vertimas * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Kamar   Aja (Korano eilutė):

Al-Qamar

ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ
Ndaŵi (jakwichila Kiyama) jiŵandichile, ni ugaanjiiche mwesi.[1]
(54:1) Akusimulila Anas رضى الله عنه yanti: “Ŵandu ŵa pa Maaka ŵam’bendile Ntenga jwa Allahﷺkuti jwalosye chisimosimo, basi ni jwalosisye ganjika kwa mwesi.” (Swahîh Al-Bukhârî, Hadith No. 3438).
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ
Soni naga ali achiweni chisimosimo akasanyosyaga, ni akutiji: “(Awu ni) usaŵi wakwendelechela.”
Tafsyrai arabų kalba:
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ
Ni ŵaakaaniile, ni kuya isako yao, sano chindu chilichose (chambone kapena chakusakala chaŵapanganyisye mundu) chiŵele chakutamilichika (malipilo gakwe lisiku lya Kiyama).
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ
Soni chisimu chene pamasile pasyaayiiche ŵanganyao ngani (mu aji Qur’an) syasikwete nkati mwakwe ikaanyo yaukali (yakwakanya kutenda yakusakala).
Tafsyrai arabų kalba:
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
(Aji Qur’an jiŵele jegumbale) lunda lwakusokoka nnope, nambo itetelo ya akutetela nganiyiŵa ikamuchisye (kwa ŵandu ŵaajitundumalile).
Tafsyrai arabų kalba:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ
Basi mwalekani. (Mwakumbusyani) lisiku lyatachiŵilanga nkuŵilanga (Israfil) ku chindu chakunyalaya kusyene (chiŵalanjilo cha pa Kiyama).
Tafsyrai arabų kalba:
خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ
Gali gateteŵele meso gao, achikopokanganaga m’malembe, nti chisawu ŵanganyao sombe syakubalalikangana.
Tafsyrai arabų kalba:
مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ
Achikangamalaga (aku ali anyakwile ngosi, mwanja) wa kwankuŵilanga. Achimakafili tachiti: “Ali ni lisiku lyakusausya kusyene.”
Tafsyrai arabų kalba:
۞ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ
Ŵaakaaniile paujo pao (Makuraishi nkanigaiche) ŵandu ŵa Nuhu, basi ŵansisisye kapolo Jwetu (Nuhu), ni ŵatite: “Jwalakweju jwamasoka.” Ni jwakalipilidwe (ni kogoyesyedwa).
Tafsyrai arabų kalba:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ
Basi jwaaŵendile Ambujegwe (Allah juchitiji): “Chisimu une ngomboleedwe, basi njokolaani.”
Tafsyrai arabų kalba:
فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ
Basi ni twawugwile milango ja kwinani ni mesi gakusuka kwanneso.
Tafsyrai arabų kalba:
وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ
Ni twaliganjile litaka ni achitutumule, ni gasimene mesi (gakuuma kwinani ni gakopoka pasi) pa chindu chachaliji chepanjepanje (chigumula chakwajonanjila ŵandu ŵa Nuhu).
Tafsyrai arabų kalba:
وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحٖ وَدُسُرٖ
Ni twan’jigele (Nuhujo) pa chombo chamatabwa chachakomedwe ni misomali (jaitela).
Tafsyrai arabų kalba:
تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ
Chaliji nkwenda (mwakuloleledwa) ni meso Getu, kuŵa malipilo kwa ajula juŵaliji ali akaniliidwe (Nuhu).
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Soni chisimu twachilesile (chombocho) kuŵa chilosyo, ana pana ŵaachikumbuchila (ni kuliwunda nacho)?
Tafsyrai arabų kalba:
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Ana ilagasyo Yangu yaliji uli kwisa soni itetelo Yangu?
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Soni chisimu chene tujijepepesye Qur’an kuti jiŵe chikumbusyo, ana pana ŵaajikumbuchila (nikuliwunda najo)?
Tafsyrai arabų kalba:
كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Achina Adi (nombe) ŵaakaaniile. Ana ilagasyo Yangu yaliji uli kwisa soni itetelo Yangu?
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ
Chisimu Uwwe twatumichisye mbungo jakusisima nnope mu lisiku lyachitapani chakwendelechela.
Tafsyrai arabų kalba:
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ
Jaliji nkwachuŵa ŵandu (kuja nao mwinani, kaneka nikwagwichisya pasi mwakwapitikusya) nti chisawu ŵanganyao mapata ga itela ya tende yechuŵidwe.
Tafsyrai arabų kalba:
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Ana ilagasyo Yangu yaliji uli kwisa soni itetelo Yangu?
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Soni chisimu chene tujijepepesye Qur’an kuti jiŵe chikumbusyo, ana pana ŵaajikumbuchila (nikuliwunda najo)?
Tafsyrai arabų kalba:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
Achina Samuda ŵaakaaniile akutetela.
Tafsyrai arabų kalba:
فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ
Ni ŵatite: “Ana mundu jwakuumila mwetuwe jumpepe ni tunkuyeje? Chisimu uwwe pa jele ndemajo chituŵe mu kupotela ni masoka.”
Tafsyrai arabų kalba:
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
“Ana chikumbusyo chipelecheedwe kukwakwe (Swaleh jikape) sikati jetu? (Ngwamba), nambo jwalakwe ni jwaunami kusyene, (soni) jwakulikulungusya.”
Tafsyrai arabų kalba:
سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ
Tachimanyilila malaŵi kuti ana nduni jwali jwaunami kusyene, (soni) jwakulikulungusya.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ
(Twansalile Swaleh kuti): “Chisimu Uwwe tukutumisya ngamiya jekongwe kuŵa mayeso kukwao, basi mwajembechelani ni mpilile.”
Tafsyrai arabų kalba:
وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ
“Ni mwatagulile yanti mesi gagaŵiidwe sikati jao (ni ngamiya, lisiku amweje ŵandu, lisiku line jimweje ngamiya), kumwa kulikose akuŵichilileje (jwakukum’bandika).”
Tafsyrai arabų kalba:
فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
Nambo ŵam’bilasile n’jao (Qudâr bin Sâlif juŵaliji jwakusakalilwa nnope) ni jwajigele (upanga) ni jwajiuleje (ngamiya jila).
Tafsyrai arabų kalba:
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Ana ilagasyo Yangu yaliji uli kwisa soni itetelo Yangu?
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ
Chisimu Uwwe twatumichisye ŵanganyao n’gumilo umpepe, basi niŵaliji nti chisawu mbelenje sya nkutaŵa lichinga (ni gumuka nikupondedwapondedwa).
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Soni chisimu chene tujijepepesye Qur’an kuti jiŵe chikumbusyo, ana pana ŵaajikumbuchila (nikuliwunda najo)?
Tafsyrai arabų kalba:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ
Ŵandu ŵa Lutwi ŵaakaaniile akutetela.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ
Chisimu Uwwe twatumichisye chimbunga cha sakalawe (syasyajonasile wosope ŵene), ikaŵeje ŵaliŵasa lya Lutwi, twajokwele kumasikusiku.
Tafsyrai arabų kalba:
نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ
Kuŵa ukoto wakuuma Kukwetu, iyyoyopeyo niyatukutiji pakun’dipila jwaatogolele.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ
Soni chisimu jwalakwe (Lutwi) jwaatetele ŵanganyao ilagasyo Yetu, nambo ŵaikaichile itetelo.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
Soni chisimu ŵannyenjelele (Lutwi kuti ŵape) achalendo ŵakwe (atende nao matanyula), basi ni twatatalesye meso gao, (ni twasalile kuti): “Pasyani ilagasyo Yangu ni itetelo Yangu.”
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ
Ni yaalaaŵiile ŵanganyao kundaŵi ilagasyo yakutamilichika.
Tafsyrai arabų kalba:
فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
(Twasalile kuti): “Pasyani ilagasyo Yangu ni itetelo Yangu.”
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Soni chisimu chene tujijepepesye Qur’an kuti jiŵe chikumbusyo, ana pana ŵaajikumbuchila (nikuliwunda najo)?
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ
Soni chisimu chene ŵandu ŵa Firiauna yaichilile itetelo.
Tafsyrai arabų kalba:
كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ
Ŵaakaaniile ilosyo Yetu yosopeyene (nsano nancheche), basi nitwaakwembekeenye kakwembekanye ka Jwamachili gakupunda, Jwakombola (chilichose).
Tafsyrai arabų kalba:
أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ
Ana makafili genu (jenumanja Makuraishi) ni gagali gambone kwapunda ŵanganyao (ŵaŵajonanjidwe kala, mwanti jenumanja ni ngan’jonanjidwa), kapena nkwete chilanga chantunjelele (chachilembedwe) mu itabu (chanti ngasin’jonanjidwa)?
Tafsyrai arabų kalba:
أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ
Kapena akutiji: “Uwwe tuli likuga lyejinji mwanti mpaka tukombole kulichenjela (pangali jwampaka atukombole)!
Tafsyrai arabų kalba:
سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
Lichikomboledwa likuga (lyaolyo), ni tachilosya migongo (kutila. Yatendekwe yalakweyi pangondo ja Badr).
Tafsyrai arabų kalba:
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ
Nambo Kiyama ni chilanga chao (chakwapela ilagasyo), soni Kiyama ni jamakungu gamakulungwa soni jakuŵaŵa nnope.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
Chisimu akuleŵa ali nkupotela ni m’masoka.
Tafsyrai arabų kalba:
يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ
(Mwakumbusyani) lisiku lyatachiwutidwaga ku Moto chamakuku, (achisalilidwaga kuti): “Pasyani kakwaye ka Moto.”
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ
Chisimu Uwwe chindu chilichose tuchigumbile kwa mpango (wakwe wawapanjidwe kalape).
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ
Ni nganiuŵa ulamusi Wetu ikaŵeje mwanakamo mpela kupila kwa liso.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Soni chisimu chene twajonasile ŵakulandana namwe (m’makafili gakalakala), ana pana jwampaka akumbuchile (ni kuliwunda)?
Tafsyrai arabų kalba:
وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ
Soni chilichose chaŵapanginyisye chili mu itabu (yakulembedwamo masengo gao).
Tafsyrai arabų kalba:
وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ
Soni chilichose chamwana ni chekulungwa chileembeedwe.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَهَرٖ
Chisimu ŵawoga (wakun’jogopa Allah) tachiŵa m’Matimbe ni sulo (sya ku Mbepo).
Tafsyrai arabų kalba:
فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۭ
Pakutama pambone kusyesyene, kwa Nchimwene (Allah) Jwakombola (chilichose).
Tafsyrai arabų kalba:
 
Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Kamar
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Yau k. vertimas - Vertimų turinys

Kilniojo Korano reikšmių vertimas į jaū kalbą, išvertė Muchammed bin Abdul-Chamid Silika

Uždaryti