Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Yau k. vertimas * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Chaakkah   Aja (Korano eilutė):

Al-Hâqqah

ٱلۡحَآقَّةُ
Chakusimichika (kwika kwakwe)!
Tafsyrai arabų kalba:
مَا ٱلۡحَآقَّةُ
Ana chakusimichika (kwika kwakwe) nichichi?
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
Ana ni chichi champaka chimmanyisye ya chakusimichika (kwika kwakwe)? (Jeletu ni Kiyama).
Tafsyrai arabų kalba:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
Ŵanya Asamuda ni Adi ŵakaaniile ya chagunda ntima (Kiyama).
Tafsyrai arabų kalba:
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
Mwanti ŵanya Asamuda ŵajonanjidwe ni n'gumilo wakupelenganya nnope.
Tafsyrai arabų kalba:
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
Sano ŵanya Adi ni ŵajonanjidwe ni mbungo jakusisima nnope soni jamachili gakupelenganya.
Tafsyrai arabų kalba:
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
(Allah) ŵajitumisye kukwao yilo nsano naiŵili ni muusi nsano nautatu mwakulundanya, mwanti nkaweni ŵandu mwalakwemo ali jajaja! Nti chisawu mapata ga itela yatende gangali chachipali nkati mwakwe.
Tafsyrai arabų kalba:
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
Nambi kwali nkum'bona mwa ŵanganyao jwalijose jwasigele?
Tafsyrai arabų kalba:
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
Nombe Afiriauna kwisa soni ŵandu ŵa paujo pakwe ni achinsyene misi jajapitikusyidwe (ŵandu ŵa Lutwi) ŵayiche ni ilemwa.
Tafsyrai arabų kalba:
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
Sano (ŵaliose mwa ŵanganyao) ŵannyosyisye Ntenga jwa M’mbuje gwao, basi (Allah) ni jwaakwembekenye ni ilagasyo yakupelenganya nnope.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
Chisimu Uwwe ndema jagaagumbalile mesi (pachigumula cha Nuhu), twankwesisye ŵanganyammwe m’chombo chakwenda (mwakujajaŵala).
Tafsyrai arabų kalba:
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
Kuti tuchitende kuŵa chikumbusyo kukwenu, ni kuti lijisunje (jele abaliji) liwiwi lyakupikanichisya.
Tafsyrai arabų kalba:
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
Basi pandema jalichigombedwa lipenga n'gombo umpepe.
Tafsyrai arabų kalba:
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
Nombe litaka ni matumbi ni kutyosyedwa m’mangwakwe kaneka ni kusyajidwa nsyago umo.
Tafsyrai arabų kalba:
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Basi lyele lisikulyo chichipatikana chakupatikana (Kiyama).
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
Ni lichipapuka liwunde, mwanti lyalakwe palyele lisikulyo lichiŵa nyangwinyangwi (ngalimba).
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
Ni Achimalaika tachiŵa ali mungulugulu mwakwemo, soni pachanya pao lyele lisikulyo (Achimalaika ŵakwana) nsano naŵatatu, tachitwichila Arishi ja Ambuje ŵenu (Chindanda Chaulungu).
Tafsyrai arabų kalba:
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
Lyele lisikulyo tachiika namwe (ku magambo), pangali chilichose chankasasisaga jenumanja chachichisisika.
Tafsyrai arabų kalba:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
Sano mundu jwatachipedwa chitabu chakwe chakunkono wakwe wan'dyo, basi tachiti: “Eni! Soomani chitabu changu!”
Tafsyrai arabų kalba:
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
“Chisimu une (ku duniya) nasimichisyaga yanti tinjisimangana nacho chiŵalanjilo changu.”
Tafsyrai arabų kalba:
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
Basi jwalakwe tachiŵa mu ndamo jakusengwasya.
Tafsyrai arabų kalba:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
Mu Mbepo Japenani.
Tafsyrai arabų kalba:
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
Isogosi yakwe yakuŵandichila (yangasausya kaŵa).
Tafsyrai arabų kalba:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
(Tachasalila kuti): “Lyagani soni mwagani mwakusengwa ligongo lya ayila imwalongwesye m’moŵa gagaapite (kala ku duniya).”
Tafsyrai arabų kalba:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
Nambo kwa mundu jwatachipedwa chitabu chakwe cha kunkono wakwe wanchiji, basi tachiti (pakudandaula): “Nkongwene! Nabola nga nganimbedwa chitabu changu!”
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
“Ningaatende ngachimanya chiŵalanjilo changu!”
Tafsyrai arabų kalba:
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
“Ha! Nabola chiwa chila chikaŵe chipelela (changu ni ngaujila soni ku umi)!”
Tafsyrai arabų kalba:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
“Nganichingamuchisya chipanje changu.”
Tafsyrai arabų kalba:
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
“Gaanjonasichile machili gangu (gakulichenjelela).”
Tafsyrai arabų kalba:
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
(Kuchiŵechetedwa kuti): “Munkamulani soni muntaŵe makongwa.”
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
“Kaneka ni mumponye ku Moto Waukali.”
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
“Kaneko muntaŵikanye m’malundelunde (ga unyolo), ulewu wakwe makono makumi nsano nagaŵili (70).”
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
Chisimu jwalakwe jwaliji jukaakunkulupilila Allah Jwakuchimbichika nnope.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
Soni nganaŵa jwakuchisya yagaliisya masikini.
Tafsyrai arabų kalba:
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
Basi nganakola jwalakwejo lelo kwekuno nsyoŵe (jwakunkamuchisya).
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
Namuno yakulya ikaŵeje uwowu (wakusulula m’maŵanga ga ŵandu ŵa ku Moto).
Tafsyrai arabų kalba:
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
Pangali ŵatachiulya ikaŵeje ŵakulemwa.
Tafsyrai arabų kalba:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
Basi nguilumbila yankuiwona.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
Ni yangankuiwona.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
Chisimu jalakwe (Qur'aniji) liŵele liloŵe lya Ntenga Jwakuchimbichika (Jibulilu).
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
Ni nganijiŵa jalakwejo liloŵe lya nkwimba chilaanga, yannonope ni yankuikulupilila.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
Soni ngaŵa liloŵe lya abimbi, yannonope ni yankukumbuchila.
Tafsyrai arabų kalba:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(Jiŵele) jakutulusyidwa kuumila kwa M'mbuje jwa iwumbe yosope.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
Soni ingaŵe kuti (Muhammadi ﷺ) jwalukenye Kukwetu unami winewakwe.
Tafsyrai arabų kalba:
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
Chisimu tukankwembekenye mwamachili.
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
Kaneka nitukakatile kwene mwa jwalakwejo ntasi (wakwe waumi nikuwa).
Tafsyrai arabų kalba:
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
Mwanti nga nganapatikana jwalijose mwa jenumanja jwakun'gosa (ku ipotesi Yetu).
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
Soni chisimu jalakwe (Qur’ani) jiŵele chikumbusyo kwa ŵakun'jogopa (Allah).
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Sonitu Uwwe tukumanyilila kusyene yanti mwa ŵanganyammwe mwana ŵakanila.
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Soni chisimu jalakwe (Qur’ani) jichiŵa jakwadandaulikasya kusyene achimakafili (ku Kiyama ndema jatachiuwona ntendele wa ŵajikuya ni ipotesi ya ŵajikana).
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Soni chisimu jalakweji jiŵele jakuona kusyesyene.
Tafsyrai arabų kalba:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Basi liswejesyani lina lya Ambuje ŵenu Ŵakuchimbichika nnope.
Tafsyrai arabų kalba:
 
Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Chaakkah
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Yau k. vertimas - Vertimų turinys

Kilniojo Korano reikšmių vertimas į jaū kalbą, išvertė Muchammed bin Abdul-Chamid Silika

Uždaryti