(5) [2975]˹Thus˺ We had indeed sent Mūsā ˹Moses˺ with Our Signs[2976] that ˹you shall˺: “Deliver your people from darkness into light and remind them of the Days of Allah![2977]” Indeed in that are signs for whoever is vastly patient, gratefully thankful![2978]
[2975] The Messages of Prophets Moses (عليه السلام) and Muhammad (ﷺ) are inherently alike; they both came with God’s Signs to deliver people from darkness into light (cf. Ibn ʿĀshūr). A notable difference though is that Prophet Muhammad’s Message is global, to deliver ‘people’ (al-nās) from darkness into light, while that of Prophet Moses was specific to his people (qawmaka). [2976] Although exegetes are of different opinions as to what these ‘Signs’ (āyāt) refer to, whether the miracles of Moses or the Torah itself, Abū Ḥayyān, given the co-text and in provision of supportive evidence, sees that it means the Signs (verses) of the Torah which were sent in Hebrew, the tongue of his people, as much as the Signs (ayahs) of the Qur’an which came down in Arabic, the tongue of Prophet Muhammad’s people. [2977] Ayyām Allāh (lit. the Days of Allah) are the days on which God Almighty showered them with favours, as well as the days of His Wrath and Punishment; so that they may heed and be grateful and/or be warned (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī, Ibn ʿĀshūr; see also Muslim: 2380).
These Days were well known to them (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿĀshūr): “˹Mention˺ When Moses said to his people: “My people, remember Allah’s favour on you when He made amongst you Prophets and kings and He gave you that which He had not given any humans ˹besides you˺”” (5: 20). [2978] Such are times; they are either difficult or easy (cf. Ibn ʿĀshūr). A true Believer needs to be persistent in both circumstances, to be ever grateful for God’s favours and to always endure patiently in difficult times (cf. al-Rāzī). Ṣuhayb al-Rūmī (رضي الله عنه) narrated that the Messenger (ﷺ) said: “Wounderous is the affair of the Believer. His affair is all good and that is true only to a Believer. When a happy occurrence comes his way, he shows gratitude and that is better for him. And when a hurtful occurrence befalls him, he shows patience and that is better for him” (Muslim: 2999).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
തിരയൽ ഫലങ്ങൾ:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".