വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ - അബ്ദുല്ല ഹസൻ യഅ്ഖൂബ്

Al-Jumu‘ah

external-link copy
1 : 62

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ

1. All that is in the heavens and all that is in the earth glorifies Allāh, the King, the Most Holy, the Almighty, the All-Wise. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 62

هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

2. It is He Who has sent among the unlettered (Arabs) a Messenger (the Prophet Muhammad) from among themselves [1], reciting to them His revelations and purifying them, and teaching them the Book 'Qur’an' and the Wisdom (Sunnah), although they were before in manifest error. info

[1] Moses, speaking to the Israelites, said, “Allāh your Lord will raise up for you a prophet like me from among your brethren (the descendants of Ishmael i.e., Prophet Muhammad) and He will put His words in his mouth; and he shall speak unto them all that He shall command him." . . . You must listen to him” (Deuteronomy 18:15). Many scholars state that this ultimate prophet is Muhammad. He alone came to tell us the loving and wise instructions of God. (Deuteronomy 18:18). Muhammad is the fulfillment of the promise of Deuteronomy 18:15. Although Muhammad is like Moses in many ways, He is also greater than Moses. Muhammad is the prophet like Moses not Jesus. Moses had a father and a mother. Muhummed also had a father and a mother. Moses and Muhummed were born in the normal, natural course, i.e. the physical association of man and woman; but Jesus was created by a special miracle. Moses and Muhummed married and begat children, but Jesus remained a bachelor all his life. Moses and Muhummed were accepted as prophets by their people in their very lifetime. No doubt the Jews gave endless trouble to Moses and they murmured in the wilderness, but as a nation, they acknowledged that Moses was a Messenger of God sent to them. The Arabs too made Muhummed's life difficult. He suffered very badly at their hands. After 13 years of preaching in Mecca, he had to emigrate from the city of his birth to Madinah. But before his demise, the Arab nation as a whole accepted him as the Messenger of Allāh. But according to the Bibles: 'He (Jesus) came unto his own people, but his own people received him not.' (John 1:11). And even today, after two thousand years, his people - the Jews -, as a whole, have rejeted him.

التفاسير:

external-link copy
3 : 62

وَءَاخَرِينَ مِنۡهُمۡ لَمَّا يَلۡحَقُواْ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

3. And (he 'prophet Muhammad' is sent to) others of them [2], who have not yet joined them. He (Allāh) is the All-Mighty, All-Wise. info

[2]. I.e., to all people from all times, races, and regions.

التفاسير:

external-link copy
4 : 62

ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

4. Such is Allah’s bounty; He grants it to whom He wills, for Allāh is the possessor of great bounty. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 62

مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ

5. The example of those who were entrusted with the Torah, then afterwards they have not carried (observed) it, is like that of a donkey carrying volumes of books [3]. How evil is the example of the people who reject the revelations of Allāh. For Allāh does not guide the unjust people. info

[3]. On its back but understands nothing from them.

التفاسير:

external-link copy
6 : 62

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ أَوۡلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

6. Say: "O you who are Jewish, If you claim that you are allies of Allāh (and His chosen people) to the exclusion of all other people, then long for death if you are truthful." info
التفاسير:

external-link copy
7 : 62

وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ

7. But they will not wish for it, ever, because of what their hands have sent forth (of evil). Allâh knows well the unjust. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 62

قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

8. Say: "The death from which you flee, will certainly meet you, then you will be returned to (Allāh) the Knower of the unseen and the seen, and He will inform you of that which you used to do." info
التفاسير: