വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - الترجمة اليونانية * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുന്നാസിആത്ത്   ആയത്ത്:

സൂറത്തുന്നാസിആത്ത്

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
(Ορκίζομαι) μα εκείνους (τους αγγέλους) που αρπάζουν με δύναμη και βία (τις ψυχές των άπιστων κατά τη στιγμή του θανάτου)!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
Και μα εκείνους (τους αγγέλους) που μαλακά βγάζουν (τις ψυχές των ενάρετων πιστών τη στιγμή του θανάτου)!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
Και μα εκείνους (τους αγγέλους) που κολυμπούν (κατεβαίνοντας από τους αιθέρες προς τη Γη, και ανεβαίνοντας από τη Γη προς τους αιθέρες),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
Και μα εκείνους (τους αγγέλους) που σπεύδουν (για να εκτελέσουν τις Εντολές του Αλλάχ),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
Και μα εκείνους (τους αγγέλους) που διευθετούν τις Εντολές (του Αλλάχ σχετικά με τις υποθέσεις του κόσμου)!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
(Ότι, θα αναστηθείτε όλοι σας και θα απολογηθείτε) την Ημέρα που η Γη θα σείεται (μετά από το πρώτο φύσημα του Κέρατος, το φύσημα του θανάτου, κατά το οποίο όλοι θα πεθάνουν),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Και θα το ακολουθήσει το δεύτερο φύσημα (κατά το οποίο όλοι θα αναστηθούν),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Εκείνη την Ημέρα θα τρέμουν οι καρδιές (των άπιστων από πανικό),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
Με ταπεινωμένα, χαμηλωμένα τα μάτια τους.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Λένε (οι άπιστοι κατά την εγκόσμια ζωή διαψεύδοντας την ανάσταση): «Μα είναι δυνατόν ότι θα επανέλθουμε ξανά στην πρότερή μας κατάσταση πάνω στη Γη (δηλ. ζωντανοί);
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Ακόμα κι αφού έχουμε γίνει (μετά από το θάνατό μας) αποσυντεθημένα οστά;»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Λένε: «(Αν αλήθεια θα επιστρέψουμε ξανά στη ζωή, τότε) αυτή (η επιστροφή) θα ήταν μια χαμένη (καταστροφική) επιστροφή (αφού τότε δε θα μπορέσουμε να αποφύγουμε την τιμωρία)!»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Στ’ αλήθεια, θα είναι μία μονάχα κραυγή (το δεύτερο φύσημα του Κέρατος),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Και τότε - να τοι - βρίσκονται (ζωντανοί ξανά) πάνω στη Γη (αφού ήταν στα σπλάχνα της),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Δεν σου ήρθε (ω, Μωχάμμαντ) η ιστορία του Μωυσή;
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Όταν του φώναξε ο Κύριός του στην Ιερή Κοιλάδα της Τούα:
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
«(Ω, Μωυσή) πήγαινε στον Φαραώ, γιατί στ’ αλήθεια παραβίασε τα όρια (διαπράττοντας αδικία, αμαρτίες και απιστία).»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Και πες του: «Μήπως θα ήθελες να εξαγνιστείς (από τις αμαρτίες, και να πιστέψεις στον Παντοδύναμο Αλλάχ);
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Και να σε οδηγήσω στον Κύριό σου (που σε δημιούργησε), κι έτσι, να (Τον) φοβάσαι (πράττοντας ό,τι Τον ευχαριστεί και αποφεύγοντας ό,τι απαγόρεψε);»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Και του έδειξε το μεγαλύτερο Σημάδι (το θαύμα της ράβδου του Μωυσή).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Μα εκείνος (ο Φαραώ) το διέψευσε και παράκουσε.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Μετά στράφηκε μακριά επιδιώκοντας να αντιταχθεί (στον Μωυσή).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Έπειτα συγκέντρωσε (τον λαό του) και φώναξε δυνατά:
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
«Εγώ είμαι ο κύριός σας, ο ύψιστος.»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Και έτσι ο Αλλάχ τον άρπαξε με την τιμωρία (που θα είναι στο Πυρ) κατά την Έσχατη Ημέρα, επίσης και στην εγκόσμια ζωή (μέσω του πνιγμού του στο νερό).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Στ’ αλήθεια, σ' αυτό υπάρχει μάθημα (παράδειγμα, νουθεσία και προειδοποίηση) για όποιον φοβάται (τον Αλλάχ).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
(Ω, άπιστοι που διαψεύδετε την Ανάσταση), η δημιουργία σας (μετά από το θάνατο) είναι πιο μεγάλη ή (η δημιουργία) του ουρανού που (ο Αλλάχ) τον έκτισε (από πάνω σας χωρίς κολώνες);
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Τον ύψωσε (τον ουρανό) και τον ίσιωσε (με τάξη και τελειότητα, χωρίς σχισμές ή ρωγμές),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Σκέπασε τη νύχτα του (ουρανού) με σκοτάδι (κάνοντας όλο το σύμπαν να βυθίζεται σε σκοτάδι) και έδειξε την ημέρα του (μέσω του φωτός του ηλίου). [Μας έδειξε το φως της ημέρα μέσω της ατμόσφαιρας που εμφανίζει τις ακτίνες του ηλίου, οι οποίες είναι αόρατες μέχρι να φτάσουν στην ατμόσφαιρα, και γι’ αυτό έξω από την ατμόσφαιρα, ο ήλιος φαίνεται ως ένας σκοτεινός μπλε δίσκος].
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Μετά απ' αυτά έστρωσε τη Γη (και την ετοίμασε).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Έβγαλε από μέσα της (Γης) το νερό της και τα βοσκοτόπια της.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Και τα βουνά τα έχει στερεώσει γερά (στη Γη ως πασσάλους για να την σταθεροποιήσουν).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
(Όλα αυτά τα έκανε ο Αλλάχ) ως εφόδια για σας και τα κοπάδια σας.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Μετά, όταν θα ’ρθει η Μεγάλη Συμφορά (δηλ. το δεύτερο φύσημα, και η Ημέρα της Ανάστασης),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Την Ημέρα που ο άνθρωπος θα θυμηθεί όλα όσα έκανε (από καλές και κακές πράξεις κατά την εγκόσμια ζωή),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Και το Πυρ της Κολάσεως θα φανεί με σαφήνεια σε όποιον βλέπει,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Μα, όσο για όποιον παραβίασε τα όρια (στην απιστία, την αδικία και τις αμαρτίες),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Και προτιμούσε την εγκόσμια ζωή (ακολουθώντας τους πόθους του και αδιαφορώντας για τη Μέλλουσα Ζωή),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Τότε το Πυρ της Κολάσεως θα είναι η κατοικία (του).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Μα, όσο για όποιον φοβόταν το να σταθεί (ως κατηγορούμενος) ενώπιον του Κυρίου του και (γι’ αυτό) απέτρεψε την ψυχή του από τους πόθους (του),
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Τότε ο Παράδεισος θα είναι η κατοικία (του).
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
(Ω, Μωχάμμαντ) σε ρωτούν (οι άπιστοι) για την Ώρα (της Έσχατης Ημέρας, χλευάζοντας): «Πότε θα έρθει;»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Για την οποία δεν έχεις γνώση, για να πεις πότε είναι αυτή.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
(Μόνο) στον Κύριό σου ανήκει η γνώση της.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Στ’ αλήθεια, εσύ είσαι μόνο ένας προειδοποιητής για όποιον την φοβάται.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Την Ημέρα που θα τη δουν (την Ώρα της Ανάστασης), θα είναι (γι’ αυτούς) σαν να μην είχαν μείνει (στην εγκόσμια ζωή) παρά μόνο ένα απόγευμα ή ένα πρωί.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുന്നാസിആത്ത്
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - الترجمة اليونانية - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليونانية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

അടക്കുക