Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (തായ്‌ലൻഡ്) * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: മുർസലാത്ത്   ആയത്ത്:

Al-Mursalāt

സൂറത്തിൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യങ്ങളിൽ പെട്ടതാണ്:
الوعيد للمكذبين بالويل يوم القيامة.
เตือนผู้ปฏิเสธศรัทธาว่าพวกเขาจะประสบกับหายนะในวันกิยามะฮ์

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
อัลลอฮ์ทรงสาบานต่อลมที่พัดออกมาติดต่อกัน เหมือนขนที่คอม้า
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
และพระองค์ทรงสาบานต่อลมพายุที่พัดมาอย่างแรง
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
และพระองค์ทรงสาบานต่อลมที่ทำให้ฝนตก
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
และพระองค์ทรงสาบานต่อมลาอิกะฮฺที่นำสิ่งที่จำแนกระหว่างความจริงกับความเท็จมา
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
และพระองค์ทรงสาบานต่อมลาอิกะฮฺที่นำวะห์ยูลงมา
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
ด้วยการนำวะห์ยูลงมาเพื่อเป็นการให้เหตุผลจากอัลลอฮ์ไปยังมนุษย์ และเป็นการตักเตือนแก่มนุษย์จากบทลงโทษของอัลลอฮ์
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
แท้จริงสิ่งที่พวกเจ้าได้รับสัญญาไว้ ที่เป็นการฟื้นคืนชีพ การคิดบัญชีและการตอบแทน ทั้งหมดนั้นมันเป็นความจริงอย่างแน่นอน
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
เมื่อแสงของดวงดาวจากหายไป
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
เมื่อชั้นฟ้าได้แตกแยกออก เพื่อให้มลาอิกะฮ์ลงมาจากมัน
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
และเมื่อภูเขาถูกถอนออกจากที่ของมัน กระจัดกระจายจนไร้ประโยชน์
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
และเมื่อบรรดาเราะสูลถูกรวมไว้ตามเวลาที่กำหนด
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
สำหรับวันอันยิ่งใหญ่ พวกเขาถูกเลื่อนออกไป เพื่อเป็นพยานแก่ประชาชาติของพวกเขา
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
สำหรับวันแห่งการตัดสินระหว่างปวงบ่าว ดังนั้นผู้ที่อยู่กับความจริงจะแยกออกอย่างชัดเจนจากผู้ที่อยู่กับความเท็จ และคนดีจากคนชั่ว
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
โอ้เราะสูลเอ๋ย และสิ่งใดเล่าที่ทำให้เจ้ารู้ว่า วันแห่งการตอบแทนนั้นคืออะไร?!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
ความหายนะ บทลงโทษและความขาดทุน ในวันนั้นจงประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาที่ปฏิเสธสิ่งที่บรรดาเราะสูลได้นำมาซึ่งมาจากอัลลอฮ์
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
เรามิได้ทำลายชนชาติรุ่นก่อนๆ เมื่อพวกเขาได้ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์และปฏิเสธต่อบรรดาเราะสูลดอกหรือ
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
หลังจากนั้นเราได้ให้ชนชาติรุ่นหลังๆ ปฏิบัติตามบรรดาผู้ปฏิเสธ แล้วเราจะทำลายล้างพวกเขา(ชนชาติรุ่นหลัง)เหมือนที่เราเคยทำลายพวกเขา(บรรดาผู้ปฏิเสธ)มาแล้ว
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
เช่นการทำลายล้างต่อชนชาติเหล่านั้น เราได้ทำลายต่อบรรดาที่เป็นผู้ปฏิเสธต่อสิ่งที่มุหัมมัด ศ็อลลัลลอฮฺอลัยฮิวะซัลลัม ได้นำมา
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
ความหายนะ บทลงโทษและการสูญเสียในวันนั้นจะประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธคำสัญญาของอัลลอฮ์ที่จะลงโทษบรรดาผู้ที่มีความผิด
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• خطر التعلق بالدنيا ونسيان الآخرة.
•อันตรายจากการยึดติดกับโลกดุนยาและลืมปรโลก

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
ความประสงค์ของบ่าวนั้นย่อมเป็นไปตามพระประสงค์ของอัลลอฮ์

• إهلاك الأمم المكذبة سُنَّة إلهية.
การทำลายล้างผู้ที่ปฏิเสธนั้นเป็นบทบัญญัติของพระเจ้า

 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: മുർസലാത്ത്
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (തായ്‌ലൻഡ്) - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

മർക്കസ് തഫ്സീർ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.

അടക്കുക