पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - الترجمة الفلبينية الإيرانيونية * - अनुवादहरूको सूची


अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुल् कलम   श्लोक:

Al-Qalam

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ
1. Nun. So Allah i Mata-o ko paka-a antapan Niyan non. lbut ko Pansom a go so nganin a lpush­orat iran,-
अरबी व्याख्याहरू:
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
2. Sabap ko Limo o Kadnan Ka (Ya Muhammad) na kuna a ba Ka Pumbuthanga.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
3. Na Mata-an! A ruk Ka so mala a balas a di Puthaman;
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ
4. Go Mata-an! A Suka na titho a thatakna ko parangai a mala.
अरबी व्याख्याहरू:
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ
5. Na Khailaingka dun, go khai­lai ran,
अरबी व्याख्याहरू:
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
6. O antawa-a Rukano i mariribat.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
7. Mata-an! A so Kadnan Ka na Sukaniyan i Mata-o ko tao a somi­nilai pho-on ko lalan niyan: Go Sukaniyan i Mata-o ko Miyaman­gudug ko ontol.
अरबी व्याख्याहरू:
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
8. Na Dingka Pagonoti so Miya­manaplis.
अरबी व्याख्याहरू:
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ
9. Na kabaya iran a oba Ka bo pulokha: Ka-an siran makalokha.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ
10. Na Dingka Pagonoti so omani bali Sapa-an, a Hina,
अरबी व्याख्याहरू:
هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ
11. A taliyanta-an, a ilalalakao niyan so Kapamangondor,
अरबी व्याख्याहरू:
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
12. Phagurun ko mapiya, a ma­lawani, a baradosa,
अरबी व्याख्याहरू:
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
13. Talibatak, oriyan noto na Wata sa shina.
अरबी व्याख्याहरू:
أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ
14. Kagiya adun a tamok iyan, a go manga Wata.
अरबी व्याख्याहरू:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
15. Igira-a Puphangadi-a non so manga Ayat Ami, na gi-i niyan Tharo-on: A manga iringa a kabo­khag o miyanga o ona!
अरबी व्याख्याहरू:
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ
16. Tiyapan Ami dun sukaniyan sa ngirong!
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ
17. Mata-an! A Sukami na ti­niyoba Ami siran lagid o kiyatiyoba Ami ko khimangaruk ko Pamomo­lan, gowani a shapa siran sa Mata­an a phuragonun niran ndun suka­niyan a phangabalaga siran.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ
18. Go di siran phanabiya;
अरबी व्याख्याहरू:
فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ
19. Na kiyalikopan noto a tiyoba a pho-on ko Kadnan Ka,a siran na khitotorogun siran.
अरबी व्याख्याहरू:
فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ
20. Na miyabaloi a lagid o gaga­wi-i a malibotung;
अरबी व्याख्याहरू:
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
21. Na mithatawaga siran ko kiyapita i kiran:
अरबी व्याख्याहरू:
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ
22. Pangabalaga kano ko Pango­ma-an niyo o sukano na phuragon kano.
अरबी व्याख्याहरू:
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ
23. Na lomiyalakao siran, a siran na ipuphunanai ran Tharo:
अरबी व्याख्याहरू:
أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ
24. Da dun a makasolud rukano ron sa Alongan nai a miskin;
अरबी व्याख्याहरू:
وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ
25. Na komiyabalaga siran, ka andi phakaonot so manga miskin, a khitutugo siran.
अरबी व्याख्याहरू:
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
26. Na kagiya a mailai ran noto, na Pitharo iran: A Matan-an! A sukutano na titho a Miyangadada­dag!
अरबी व्याख्याहरू:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
27. Kuna, ka sukutano na piya­pas rukutano!
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
28. Pitharo o mapiya kiran: Ba ko rukano da Tharowa: Ino kano di Thasbik (ko Allah)?
अरबी व्याख्याहरू:
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
29. Pitharo iran: Soti so Kadnan tano! Mata-an! A sukutano na mim­baloi tano a manga darowaka!
अरबी व्याख्याहरू:
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ
30. Na siyangoran o saba-ad kir­an so saba-ad, a gi-i siran shusundi­ta!
अरबी व्याख्याहरू:
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
31. Pitharo iran: Hai dowan dow­an tano! Mata-an! A sukutano na mimbaloi tano a manga malawani!
अरबी व्याख्याहरू:
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
32. Masikun a so Kadnan tano na shambiyan Niyan rukutano sa mapiya a di giyoto: Mata-an! A sukutano na si-i tano dun ko Kad­nan tano Pangangarapan!
अरबी व्याख्याहरू:
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
33. Giyoto dun man so siksa (ko doniya). Na Mata-an! a so siksa ko Akhirat i lubi a mala; o siran na katawi ran!
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
34. Mata-an! A bagiyan o Miya­mananggila,si-i koKadunan niran so manga Sorga a Pakada randang.
अरबी व्याख्याहरू:
أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ
35. Ba Ami mbaloya so Mimba­bayorantang a lagid o manga sala?
अरबी व्याख्याहरू:
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
36. Ino kano wai? Andamanaya i Kipukhokomun niyo (ko bukhog)!
अरबी व्याख्याहरू:
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
37. Ba adun a Kitab iyo a Kapu­phangadi-an niyo ron,
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
38. A Mata-an! A khakowa niyo ron so nganin a khapili iyo?
अरबी व्याख्याहरू:
أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ
39. Antawa-a ba adun a manga diyandi tano a lomalagadai sa taman ko Alongan a Qiyamah: Sa Mata-an! A khakowa niyo so nga­nin a Ipukhokom iyo?
अरबी व्याख्याहरू:
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
40. Isha-an Ka kiran, o antawa-a kiran i mangangako ro o!
अरबी व्याख्याहरू:
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
41. Antawa-a ba adun a manga sakoto iran? Na pakadarpa-a iran imanga sakoto iran, o siran na Mu­mamata-an siran!
अरबी व्याख्याहरू:
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
42. so Alongan a Qiyamah na pangosbo so Butad, go so kapa­karugun o alayalai niyan, go phakao­maon so Allah a Maporo ko kapaka putatailisa a niyan ko kakhokoma kondolondolonan o manga kaadun, na shawa-aniyan a Pamosoaniyan a mapiya a da-a khaibaratanon ko manga ka-adun a isabo go itawag kiran so Kasojiod, na di iran maga­ga,-
अरबी व्याख्याहरू:
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ
43. Makasusunong so manga kai­lai ran,- a kakokoloban siran sa kahina-an. Na Sabunar a siran na iputhawag kiran (ko doniya) so Ka­ sojiod a siran na kadadaya-an nir­an.
अरबी व्याख्याहरू:
فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
44. Na botawani Akongka a go so tao a gi-i niyan pakambokhagun angkai a Tothol: Shagintonun Nami siran ndun somiksa sa di iran katawan.
अरबी व्याख्याहरू:
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ
45. Na Pakadadamain ko siran. Mata-an! A so antangan na Kun na mailot.
अरबी व्याख्याहरू:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
46. Ba Ka kiran puphanguni sa sokai, a siran na minipunud kiran a bayadan?
अरबी व्याख्याहरू:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
47. Antawa-a ba shisi-i kiran so Migagaib, na siran i Puphanoraton?
अरबी व्याख्याहरू:
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ
48. Na Phantangka ko Kokoman o Kadnan ka, go o ba Kamabaloi a lagid o (Yunus a) Miyatago ko (ti­yan o) suda; gowani a Makapan­gangarapan , a Sukaniyan na kamumunumunan.
अरबी व्याख्याहरू:
لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ
49. O da raota Sukaniyan o Limo a pho-on ko Kadnan Niyan, na Mata-an a imbowang Ami ko taog, a pagilidan, a Sukaniyan na Kapa­paawingan.
अरबी व्याख्याहरू:
فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
50. Na pinili Sukaniyan o Kadnan niyan, na biyaloi Niyan a pud ko manga Bilangatao.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ
51. Na Mata-an a maito bo na Miyamangongkir na khipapus ndun sabap ko manga kailai kiyanuga iran ko Pananadum, go gi-i ran Tharo-on: A Mata- an! A Sukaniyan na titho a Pumbuthangun!
अरबी व्याख्याहरू:
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
52. Na da ko Sukaniyan (a Qur- an) inonta na Pananadum a ruk o manga Ka-adun.
अरबी व्याख्याहरू:
 
अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुल् कलम
अध्यायहरूको (सूरःहरूको) सूची رقم الصفحة
 
पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - الترجمة الفلبينية الإيرانيونية - अनुवादहरूको सूची

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية الإيرانيونية ، ترجمها الشيخ عبد العزيز غرو عالم سارو منتانج.

बन्द गर्नुस्