पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - मलाया अनुवाद : अब्दुल्लाह बासमीयह । * - अनुवादहरूको सूची


अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुल् बलद   श्लोक:

Al-Balad

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Aku bersumpah dengan negeri (Makkah) ini;
अरबी व्याख्याहरू:
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Sedang engkau (wahai Muhammad) tinggal di negeri ini (sentiasa ditindas),
अरबी व्याख्याहरू:
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
Demi manusia yang melahirkan zuriat, dan zuriat yang dilahirkannya;
अरबी व्याख्याहरू:
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Sesungguhnya Kami telah jadikan manusia sentiasa dalam keadaan menghadapi kesulitan dan kesukaran (jasmani dan rohaninya);
अरबी व्याख्याहरू:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
Patutkah manusia yang demikian keadaannya (terpedaya dengan kekuasaan yang ada padanya dan) menyangka bahawa tidak ada sesiapapun yang dapat mengatasi kekuasaannya (dan menyeksakannya)?
अरबी व्याख्याहरू:
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
Manusia yang demikian keadaannya (tidaklah patut ia bermegah-megah dengan kekayaannya dan) berkata: “Aku telah habiskan harta benda yang banyak (dalam usaha menegakkan nama dan bangsa).
अरबी व्याख्याहरू:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Adakah ia menyangka bahawa tidak ada sesiapapun yang melihatnya (dan mengetahui tujuannya menghabiskan harta bendanya itu?
अरबी व्याख्याहरू:
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
(Mengapa manusia terpedaya dan bermegah-megah?) Tidakkah Kami telah menjadikan baginya: dua mata (untuk ia memerhatikan kekuasaan dan kekayaan Kami?) -
अरबी व्याख्याहरू:
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
Dan lidah serta dua bibir (untuk ia menyempurnakan sebahagian besar dari hajat-hajatnya)?
अरबी व्याख्याहरू:
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan, (jalan kebaikan untuk dijalaninya, dan jalan kejahatan untuk dijauhi)?
अरबी व्याख्याहरू:
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Dalam pada itu manusia tidak (memilih jalan kebaikan) merempuh masuk mengerjakan amal-amal yang tinggi darjatnya di sisi Tuhan;
अरबी व्याख्याहरू:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui: apa dia amal-amal yang tinggi darjatnya di sisi Tuhan itu?
अरबी व्याख्याहरू:
فَكُّ رَقَبَةٍ
(Di antara amal-amal itu - bagi orang yang mampu) ialah: memerdekakan hamba abdi;
अरबी व्याख्याहरू:
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
Atau memberi makan pada hari kelaparan -
अरबी व्याख्याहरू:
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
Kepada anak yatim dari kaum kerabat,
अरबी व्याख्याहरू:
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
Atau kepada orang miskin yang terlantar di atas tanah.
अरबी व्याख्याहरू:
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
Selain dari (tidak mengerjakan amal-amal) itu, ia (tidak pula) menjadi dari orang-orang yang beriman dan berpesan-pesan dengan sabar serta berpesan-pesan dengan kasih sayang.
अरबी व्याख्याहरू:
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
(Ketahuilah! Bahawa orang-orang yang beriman serta berusaha mengerjakan amal-amal yang tinggi darjatnya di sisi Tuhan), merekalah golongan pihak kanan (yang akan beroleh Syurga).
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Dan (sebaliknya) orang-orang yang kufur ingkar akan ayat-ayat keterangan Kami, merekalah golongan pihak kiri. -
अरबी व्याख्याहरू:
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
Mereka ditimpakan (azab seksa) neraka yang ditutup rapat (supaya kuat bakarannya).
अरबी व्याख्याहरू:
 
अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुल् बलद
अध्यायहरूको (सूरःहरूको) सूची رقم الصفحة
 
पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - मलाया अनुवाद : अब्दुल्लाह बासमीयह । - अनुवादहरूको सूची

पवित्र कुर्आनको अर्थको मलाया भाषामा अनुवाद, अनुवादक : अब्दुल्लाह बासमीयह ।

बन्द गर्नुस्