पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - الترجمة المورية - رواد * - अनुवादहरूको सूची

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुल् अअराफ   श्लोक:

Al-Aaraaf (Arzãn la Bugumã sʋk lalgã sʋʋra)

الٓمٓصٓ
Alɩf, Laam, Miim, Saad.[1]
[1] Wẽnd n yɩɩd minim ne A sẽn rat ne gʋls-bi tõsdɩ-kãensã. La Gʋls-bi tõsdɩ-kãensã, sẽn be Sʋʋr-kãensã baasgẽ wã, yaa sẽn wilgd Alkʋrãanã sẽn komsd a gees-n-taasã, bala b geesa kɩfr-dãmbã ne Alkʋrãanã, tɩ b kong n ka tõog n wa ne a buud ye, tɩ Alkʋrãanã me -yaool n yaa sẽn tui ne gom-biis nins bãmb goamã sẽn tuit ne wã, sẽn yaa gʋls-bi tõsdɩ bãmbã buudã, tɩ rẽnda wilgd Laarab-rãmbã kongame n ka tõog n wa ne Alkʋrãanã buud ye, n lagem ne bãmb n yɩɩd nebã ne zelem pεkã, tɩ wilgdẽ tɩ Alkʋrãanã a yaa sẽn tʋme tɩ yi Wẽnd nengẽ.
अरबी व्याख्याहरू:
كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
Yaa gafo b sẽn sik n kõ foom, rẽnd pakr ra wa zĩnd fo sũurẽ wã sẽn kẽed ne-a ye. Sẽn na yɩl tɩ f tall-a n bugsi, la a yaa tẽegr ne sɩd-kõtbã.
अरबी व्याख्याहरू:
ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
Tũ-y bũmb ning b sẽn sik n kõ yãmbã, sẽn yi y Soabã nengẽ wã, la y ra wa tũ lall-n-taas zẽms sẽn pa Yẽ ye. Paood yãmb sẽn tagsd n getẽ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ
Lɑ sõor waoog tẽens Tõnd sẽn halke, tɩ Tõnd sɩbgrã wa b nengẽ b yʋng gõeemẽ maa b wĩndg gõeemẽ.
अरबी व्याख्याहरू:
فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
B boolgã pa yɩ bũmb a to, Tõnd namsgã sẽn wa n wa b zugã, rẽnda b sẽn yeele: " ad tõnd yɩɩme n yaa wẽgdba".
अरबी व्याख्याहरू:
فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Ad Tõnd na n sogsa neb nins Tõnd sẽn tʋms tɩ kẽng b rãmb nengẽ wã, la ad D na n sogsa Tẽn-tʋʋmbã me.
अरबी व्याख्याहरू:
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ
Ad Tõnd na kõ-b kibare ne bãngre, ad Tõnd rag n ka yɩ n lill ye.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
La peesgã ra-kãng raarã na n yɩɩ sɩda, rẽnd neb nins yel-sõmd sẽn zɩsge, ad bãmb rãmb la põsdba.
अरबी व्याख्याहरू:
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ
La sã n yaa ne neb nins tʋʋm-sõmã sẽn faage, ad yaa bãmb rãmb la neb nins sẽn bõn b mense, b sẽn da yɩ n wẽgd Tõnd Aayayã yĩnga.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
Ad Tõnd kõo yãmb tõog tẽng poor zugu, la D maan rɩtl n kõ yãmba, lɑ paood yãmb sẽn pʋʋsd barka.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ
Ad Tõnd naana yãmbɑ, rẽ poorẽ tɩ D sʋʋr yãmba, rẽ poorẽ tɩ D yeel Malεk-rãmba: "maan-y a Adam suguudu". Tɩ b fãa tiuul rẽnda a ɭblɩɩs n tõdge, n pa naag suguud maandbẽ wã.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
La Wẽnd yeele: "yaa bõe n gɩdg foom tɩ f maan suguudu M sẽn wa n sagl foomã"? La a yeel yã: "maam n são-a, Fo naana maam ne bugum n naan yẽnda ne tãndo".
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٰغِرِينَ
La Wẽnd yeel yã: "sig beenẽ, tɩ pa sõmb ne foom tɩ f maan waoog-n-meng beenẽ ye, yi beenẽ tɩ fo yaa yaalga".
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
La a (ɭblɩɩs) yeele: "yaoolg maam n tɩ tãag Yikr-raarã''.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
Tɩ [Wẽnd] yeele: " ad fo naaga b sẽn na n koll-b rãmbã''.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
La a ɭblɩɩs yeel yã: "Foom a Wẽnd sẽn rɑɑg maamã, m na n tiim n zĩnd Fo so-tɩrgã zugu, (tɩ b pa tõe n tɑ Foom ye).
अरबी व्याख्याहरू:
ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ
Rẽ loogr poorẽ, m na n waa b nengẽ, b taoore, la b poorẽ, la b rɩtg wεεngẽ la b goabg wεεngẽ, F kõn mik b wʋsg tɩ yɑɑ bark pʋʋsdb ye".
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ
La Wẽnd yeel yã: " yi beene, tɩ f yaa b sẽn zang-ɑ lɑ b sẽn rig ɑ soɑbɑ n zãag yolsgo, ad ned ning sẽn pʋg-a foom bãmbã sʋka, M na pids Gεhannem ne yãmb gilli.
अरबी व्याख्याहरू:
وَيَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Yaa foom a Adama! kẽ arzãnã foom la f pagã la y rɩ a pʋgẽ yãmb sẽn rat fãa, la y ra kolg tɩ-kãngã n wa lebg wẽg-m-mens rãmb ye".
अरबी व्याख्याहरू:
فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ
T'a a Sʋɩtãan wa liib-ba sẽn na yɩl n vẽneg b yãndã n wĩnig-ba, la a (Sʋɩtãan) yeele: " ad yãmb Soabã pa gɩdg yãmb tɩ-kãngã rɩɩbo, rẽndame tɩ yaa sẽn na yɩl tɩ y ra yɩ Malεk-rãmb a yiibu maa y ra yɩ paadb ye".
अरबी व्याख्याहरू:
وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ
La a wẽename b yiibã yĩngã (n yeele) "ad mam yaa pʋ-peelem soaba y yiibã yĩnga".
अरबी व्याख्याहरू:
فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ
T'a Sʋɩtãan sik-b yiibã ne belgre, la wakat ning b sẽn lemb tɩɩgã bilã la b yãnã pãrg n bas-ba, tɩ b lebg n tõsd arzãnã vãad n lut b yãnã, tɩ b Soabã na n bool-ba : " Mam ka gɩdg yãmb n yi tɩ-kãngã, M pa yeel yãmb t'a Sʋɩtãan yaa yãmb y yiibã bε?".
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
La b yiibã yeele: " yaa d Soaba, ad tõnd wẽga d mense, la tɩ Fo sã n ka yaaf tõnd la F yols tõndo, d naɑ n yɩɩ bõn-rãmba".
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ
Tɩ Wẽnd yeele: "sig-y-yã, yãmb ne taab na n yɩɩ beem, y tara Tẽngã pʋgẽ tablg zĩiga la wʋm-noogo n tɩ tãag wakat sẽn yãk toɑɑgɑ".
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ
La Wẽnd yeel yã: "beenẽ (tẽng zugu) la y na vʋɩɩmde, be me la y kiida, be me lɑ b nɑ n yiis-yã".
अरबी व्याख्याहरू:
يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ قَدۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسٗا يُوَٰرِي سَوۡءَٰتِكُمۡ وَرِيشٗاۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقۡوَىٰ ذَٰلِكَ خَيۡرٞۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
Yaa yãmb a Adam koamba! Tõnd sika fut n kõ yãmba, sẽn lut yãmb yãnã la faas-teedo. La Wẽn-zoɛɛg fut n yɩɩde, la ad woto yaa sẽn yi Wẽnd tagmasã pʋgẽ, sẽn na yɩlẽ tɩ b tẽegdẽ.
अरबी व्याख्याहरू:
يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ
Yaa yãmb a Adam koamba! A Sʋɩtãan ra wa zarb yãmba, wala a sẽn da yiis y rogdb a yiibã arzãnẽ wã ye, n pidg b futã n bas-ba, n na n wĩnig b yiibã b yãnã. Ad yẽ la a buudã nee yãmba, zĩig ning yãmb sẽn pa ne-ba. Ad Tõnd maana Sʋɩtãambã tɩ b yaa lall-n-taas ne neb nins sẽn pa kõt sɩdã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Lɑ b sã n maan tʋʋm-beed la b sẽn yete:" tõnd mika d yaab-rãmb woto zugu, la yaa Wẽnd n sagl tõnd ne-a". Yeele: "ad Wẽnd pa sagl yel-beed ye. Y na n pasa zĩri-beed n rogl Wẽnd ne bũmb ning yãmb sẽn pa mi?"
अरबी व्याख्याहरू:
قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ
Yeele: " mam Soabã sagla ne tẽeg-tɩrga. Lɑ y Maan suguudã tɩ yɩ Wẽnd yĩnga la y yɩlg-y pʋʋsgã ne Wẽnd A ye misr fãa gill pʋgẽ. La y kos-A, tɩ yãmb yaa sẽn yɩlg tũudmã fãa A yĩngɑ. La A sẽn rɑ tõog n naan yãmbã yaa Yẽnd nengẽ la y na n le lebg n tʋge.
अरबी व्याख्याहरू:
فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ
Sull n be t'A kãnd-bɑ, la sull me n be tɩ menengã sɩdg b zugu, ad bãmb rãmbã rɩka Sʋɩtãansã tɩ yaa b lall-n-taase zẽng tɩ pa Wẽnd ye, la b tẽed tɩ b bee kãndgr zugu.
अरबी व्याख्याहरू:
۞ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Yãmb a Adam koamba! Yeelg-y y faas-teedo misr fãa pʋgẽ, la y rɩ la y yũ sẽn yaa yɩlemse, la y ra maan n zʋʋg ye, ad Wẽnd pa nong maan-n-zʋʋg-rãmb ye.
अरबी व्याख्याहरू:
قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Yeele: "ãnd n gɩdg faas-teed nins Wẽnd sẽn yiis n kõ A yembsã la rɩ-yɩlmã?" yeele: "ad bõn-yɩllmã belmɑ yaa sɩd-kõtbã yĩng dũni vɩɩmã pʋga, la yaa sẽn welg toor zall ne bãmbɑ Yikr-raarã. Yaa woto la Tõnd welsd Aaya-rãmbã n kõt neb sẽn yaa bãngdba.
अरबी व्याख्याहरू:
قُلۡ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلۡإِثۡمَ وَٱلۡبَغۡيَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَأَن تُشۡرِكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Yeele: " ad mam Soabã sẽn gɩdgã yaa yel-beedo, sẽn solg la sẽn vẽnege la kedgr tɩ pa tũ ne sɩd ye, la Wẽnd leb n gɩdga y sẽn na n maan lagem-n-taar ne Wẽnde, A sẽn ka sik tɑgmas ɑ zugu, la y sẽn na n yeel Wẽnd zugu yãmb sẽn pa mi".
अरबी व्याख्याहरू:
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
La zãma fãa tara a raare, b raarã sã n ta, b pa na n yaoolg-b baa bilf ye, b pa na n yãg ne-b me tɩ b sɑsɑ wã pa ta ye.
अरबी व्याख्याहरू:
يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Yãmb a Adam koambã! Tẽn-tʋʋmb sã n wa wa yãmb nengẽ, n togsd yãmb Mam yel-soalmã, rẽnd neb nins sẽn sak n zoe Wẽnde la b maneg b tʋʋmã, yaeesg ka be bãmb zugu, sũ-sãang me ka na n paam-b ye.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Lɑ sẽn yɑgs-b Tõnd yel-solmã la b maan waoog-m-menga n yi-bã, bãmb rãmbã lɑ bugum koɑmbɑ, n na n yɩ paadb ɑ pʋgẽ.
अरबी व्याख्याहरू:
فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ
Rẽnd ãnd n le yɩɩd ne wẽgb n le ta ned ning sẽn wãdg-ɑ n doglg Wẽnd mɑɑ ɑ yɑgs A goɑmɑã? bãmb rɑmbã pʋɩɩrã sẽn be sebrã pʋgã b nɑɑ n pɑɑm-ɑ-lɑ dũni, hɑl tɩ Tõnd tẽn-tʋmdbã sã n wɑ wɑ b nengẽ n nɑɑ n deeg b yoẽ wã lɑ b sẽn yet-bɑ: ''yãmb sẽn dɑ tũudu-b rãmb zẽng sẽn kɑ Wẽndã bε?'' tɩ b yeele: b menmɑme n bɑs tõndo; lɑ b sɑk n deeg b zugu tɩ bãmb rɑ yɑɑ sõm-zɩtbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ
T'ɑ yeele: kẽ-y (n naag) sul sẽn deng yãmb tɑoore sẽn yɑɑ zĩn-dɑmbɑ lɑ nebɑ bugmã pʋgẽ. sul fãɑ sã n kẽ lɑ ɑ sẽn kãɑbd ɑ to, hɑl tɩ b fãɑ sã n wa pɑɑm tɑɑb ɑ pʋgẽ wã lɑ b pʋgdbã sẽn yetd b tɑoor-rãmbã: d Soɑbɑ, yɑɑ bãmbã n menes tõndã, bɩ F kõ-b nɑong sẽn fão sẽn yɑɑ bugm, t'A yeele: fãoob n pɑɑs be yem kɑm fãɑ yĩngɑ lɑ yãmb kɑ mi ye.
अरबी व्याख्याहरू:
وَقَالَتۡ أُولَىٰهُمۡ لِأُخۡرَىٰهُمۡ فَمَا كَانَ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلٖ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ
Tɩ b tɑoor-rãmbã yeel b pʋgdbã: yãmb pɑ tɑr yɩɩdlem tõnd zug ye, bɩ y lemb nɑongã y sẽn dɑ tʋmd wẽngã yĩngɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Bãng-y tɩ sẽn yɑgs-b Tõnd goɑmã lɑ b mɑɑn wɑoog-n-meng n bɑs-ɑ wã b kɑ pɑkd sɑɑsã rɑg-noe wã b yĩng ye, lɑ b le kɑ kẽed Arzẽnã me, hɑl tɩ yʋgemd wɑ tɩ kẽ fʋ-pĩim võorẽ, lɑ yɑɑ woto me lɑ D rond yel-wẽn-mɑɑndbã.
अरबी व्याख्याहरू:
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٞ وَمِن فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٖۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ
B tɑrɑ pĩ-gãɑs gεhãnnɑb pʋgẽ, lɑ b tɑr fu-gobs b yĩngrã, lɑ woto me lɑ D rond wẽngdbã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Lɑ sẽn kõ-b sɩd lɑ b tʋm tʋʋm-sõmɑ wã, Tõnd kɑ rogend yõor rẽndɑ ɑ sẽn tõe, bãmb-rãmbã lɑ Arzẽn koɑmbã, b yɑɑ pɑɑdbɑ ɑ pʋgẽ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Lɑ D yiis beem buud fãɑ sẽn be b sũyẽ wã; tɩ kosoodã zoet b tẽngrã; tɩ b yeele: pẽgr be ne Wẽnde sẽn wilg-ɑ tõnd sor tɩ d tũ n pɑɑm woto wã, lɑ tõnd rɑ kɑ yɩ n nɑ n bãng sor n tũ sã n kɑ Wẽnd sẽn wilg tõndã yĩngɑ, sɩdɑ tõnd soɑbã Tẽn-tʋʋmbã wɑɑ ne sɩdã. Lɑ b bool-b n yeele: Arzẽn kãngã b kõ-ɑ-lɑ yãmbɑ y sẽn dɑ yɩ n tʋmdẽ wã yĩngɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ
Lɑ Arzẽn koɑmbã bool bugum rãmbã n yeel tɩ sɩdɑ tõnd mikɑ d Sobã sẽn pʋlem tõndã tɩ yɑɑ sɩdɑ; lɑ rẽ yĩngɑ yãmb mikɑ y Soɑbã sẽn pʋlem yãmbã tɩ yɑɑ sɩd bɩ? Tɩ b yeel tɩ: Nge; tɩ moond zĩnd b sʋkã n yeele: Wẽnd kãɑb-beed be ne wẽgdbã.
अरबी व्याख्याहरू:
ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ
B rãmb nĩns sẽn gɩdgd ne Wẽnd sorã lɑ b rɑt n goɑlem-a wã, n leb n yɑ yɑgsdb ne yɑoolem rɑarã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ
Lɑ lɑlg n be b ne tɑɑb sʋkɑ, tɩ Lɑlgã zugu neb n be be, b mii ned fãɑ ne b tɑgmase, lɑ b boolɑ ɑrzẽn-kɑombẽ n yeele: tɩlgr be ne yãmbɑ, bãmb sẽ kɑ kẽ-ɑ ye, lɑ b tẽedɑme.
अरबी व्याख्याहरू:
۞ وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Lɑ b sã n wẽnemd b nemsã n tees bugmã rɑmb lɑ b sẽn yete: d Soɑbɑ! rɑ rɩk tõnd n nɑɑg wẽgdbẽ wã ye.
अरबी व्याख्याहरू:
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ
Lɑ lɑlgã-zug rɑmbã boolɑ neb b sẽn mi-b ne b tɑgmasã n yeele: yãmb tigingã lɑ y sẽn dɑ mɑɑnd wɑoog-n -mengã kɑ põsg yãmb ye.
अरबी व्याख्याहरू:
أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ
Bãmbã lɑ yãmb sẽn wẽen tɩ Wẽnd kɑ nɑ n kõ-b yolsgã bɩ? Tɩ Wẽnd yeel sɩd-kõtbã kẽ-y Arzẽnã zɑkã, yεεsg kɑ be ne yãmbɑ, lɑ y sũy me kɑ nɑ n sãɑm ye.
अरबी व्याख्याहरू:
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Lɑ bugmã rãmb boolɑ Arzẽn koɑmbã n yeele: yãk-y koomã mɑɑ wẽnd sẽn dɩlg yãmbã n kõ-do; tɩ b yeele: ɑd Wẽnd gɩdgɑ b yiibã fãa ne sõm-zɩtbã.
अरबी व्याख्याहरू:
ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
Sẽn dɩk-b tũudmã tɩ yɑɑ yõor yɑm-leoog lɑ reemã, tɩ ãndũni vɩɩmã belg-bã. Rẽ yĩngɑ D nɑ n yĩm-b-lɑ rũndã wa bãmb me sẽn yĩm rũndã dɑɑrã sεkã lɑ b rɑ yɑgsd Tõnd goɑmã lɑ D yel-soɑlmã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ جِئۡنَٰهُم بِكِتَٰبٖ فَصَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ عِلۡمٍ هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Lɑ sɩdɑ! Tõnd wɑ b nengẽ ne sebr n wεls-ɑ ne bãngre, t'ɑ yɑɑ peegre lɑ yolsgo, neb nins sẽn kõt-b sɩdã yĩngɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
Rẽ yĩngɑ b gũudɑme tɩ kɑ ɑ yɩɩbã? Rɑɑr ningɑ ɑ yɩɩbã sẽn nɑ n wɑ wã, neb nins sẽn dɑg n yĩm-ɑ wã nɑ n yeelɑme: sɩdã, tõnd soɑbã tẽn-tʋʋmbã wɑɑ ne sɩdã; rẽ yĩngɑ tõnd tɑrɑ sugsdb tɩ b na n sugs tõnd yĩng bɩ? mɑɑ b nɑ n lebs-d-lɑme tɩ d tʋm sẽn yõsg tõnd sẽn dɑ tʋmdã bɩ? Sɩdã b bõnɑ b mense, lɑ b sẽn dɑ yɩ n wãdgd n dogendẽ wã menmɑme m bɑs-bɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَ يَطۡلُبُهُۥ حَثِيثٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتِۭ بِأَمۡرِهِۦٓۗ أَلَا لَهُ ٱلۡخَلۡقُ وَٱلۡأَمۡرُۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Bãng-y tɩ yãmb soɑbã lɑ Wẽnd sẽn nɑɑn-ɑ sɑɑsã lɑ tẽngã rɑsem ɑ yoob pʋgẽ, rẽ poorẽ t'ɑ zẽk Al-Arsã yĩngri, A pundɑ yʋngã ne wĩndgã tɩ b bɑbsd tɑɑb kʋdɑe, lɑ wĩn-toogã ne ãdsã yɑɑ sẽn wõr ne A sɑgelle; rẽ yĩngɑ naanegã lɑ sɑgellã kɑ Yẽ soolem? rẽnd Wẽnd sẽn yɑɑ bũn-nɑɑndsã fãɑ Soɑbã nɑɑm yɩ wɑgell n zẽke.
अरबी व्याख्याहरू:
ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةًۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
Bõos-y y Soɑbã ne fĩinig lɑ solgre, ɑd A kɑ nong mɑɑn-n-zʋʋg rãmb ye.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَا وَٱدۡعُوهُ خَوۡفٗا وَطَمَعًاۚ إِنَّ رَحۡمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Lɑ-y rɑ sãɑm tẽngã A sẽn mɑneg-ɑ poor ye, Lɑ y bõos-A ne yεεsg lɑ tẽebo, ɑd Wẽnd yolsgã pẽe ne mɑnegdbã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَهُوَ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتۡ سَحَابٗا ثِقَالٗا سُقۡنَٰهُ لِبَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَنزَلۡنَا بِهِ ٱلۡمَآءَ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ كَذَٰلِكَ نُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
Yẽnd n tʋmd sobdã tɩ yɑɑ sũ-noogr ne A yolsgã sẽn yɑɑ sɑkoomã wɑɑngo, hɑl t'ɑ sã n wɑ peng sɑwɑd-zɩsdo Tõnd pεεgd-ɑ lɑme n kẽng tẽn-kɩɩngẽ n tɩ sik koomã n buls ne-ɑ bõm-biisã fãɑ gilli; yɑɑ woto me lɑ D nɑ n yiis kiidbã tɩ sãnd-sãnde y nɑ tẽege.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلۡبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخۡرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَٱلَّذِي خَبُثَ لَا يَخۡرُجُ إِلَّا نَكِدٗاۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَشۡكُرُونَ
Lɑ tẽn-sõng bõn-bundɩ wã bundɑ ne ɑ Soɑbã rɑɑbo, lɑ tẽn-wεεg kɑ bund rẽndɑ yood-yoodo, yɑɑ woto lɑ Tõnd kẽnesd Aɑyɑ wã sẽn pʋʋsd-b bɑrkã yĩngɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
Sɩdɑ! Tõnd tʋmɑ ɑ Nuuh ɑ nebã nengẽ, t'ɑ yeele: m nebɑ! tũ-y Wẽnde, yãmb kɑ tɑr soɑb zẽng sẽn kɑ yẽ ye, ɑd mɑm yεεsdɑ rɑ-kẽengã rɑɑr nongã ne yãmbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
T'ɑ nebã pʋgẽ tɑoor-rãmbã yeele: ɑd tõnd nee foo tɩ f bee meneng sẽn yɑɑ vẽeng pʋgẽ.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي ضَلَٰلَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
T'ɑ yeele: m nebɑ!, meneng kɑ tɑr mɑɑm ye, lɑ ɑd mɑm yɑɑ Tẽn-tʋʋm sẽn yi bõn-nɑɑndsã fãɑ Soɑbã nengẽ.
अरबी व्याख्याहरू:
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
M tɑɑsdɑ yãmb mɑm Soɑbã tẽn-tʋmdã, lɑ m pelgd m pʋg n sɑgend yãmbɑ, lɑ n mii sẽn yit Wẽnd nengẽ yãmb sẽn kɑ mi.
अरबी व्याख्याहरू:
أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Yãmb mɑɑndɑ yel-solemd tɩ tẽegr n wɑ yãmb nengẽ sẽn yi yãmb Soɑbẽ wã n wɑ yãmb nengẽ n kõ rɑo sẽn yi yãmb pʋgẽ, bʋl yĩng ɑ nɑ bugs yãmb tɩ y bãng n gũus Wẽnde, tɩ sãnd-sãnd B nɑ yols-yã.
अरबी व्याख्याहरू:
فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمًا عَمِينَ
Tɩ b yɑgs-ɑ, tɩ Tõnd põsg-ɑ, yẽ ne neb nins sẽn dɑ be ne-ɑ koglgã pʋgã, lɑ D bõr sẽn yɑgs-b Tõnd yel-soalmã, ɑd b yɩɩ pʋ-tẽ-zond-rãmbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
۞ وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Lɑ D tʋm ɑ Aɑd rãmb nengẽ b sɑɑmb-biig ɑ Huud, t'ɑ yeele: m nebɑ! tũ-y Wẽnde, yãmb kɑ tɑr Soɑb zẽng tɩ kɑ Yẽ ye, rẽ yĩngɑ y kɑ nɑ n gũus ne Wẽnde?
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
A nebã pʋgẽ sẽn yɑ-b sõm-zɩtbã yeelɑme: ɑd tõnd nee foo tɩ f bee yɑlemd pʋgẽ, ɑd tõnd le mii vẽeneg me tɩ fo yɑɑ zĩrĩ-be-nebã pʋgẽ yembre.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي سَفَاهَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
T'ɑ yeele: m nebɑ! ɑd yɑlemd kɑ tɑr mɑɑm ye, lɑ sẽn m be bɑlɑ, mɑm yɑɑ b sẽn tʋm-ɑ soɑb t'ɑ yi Wẽnd nengẽ n wɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنَا۠ لَكُمۡ نَاصِحٌ أَمِينٌ
M tɑɑsdɑ yãmb m Soɑbã tẽn-tʋmdã, lɑ m yɑɑ sɑgend sẽn yɑ pʋ-peen-ned ne yãmba.
अरबी व्याख्याहरू:
أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوحٖ وَزَادَكُمۡ فِي ٱلۡخَلۡقِ بَصۜۡطَةٗۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
Yãmb mɑɑndɑ yel-solemd tɩ Tẽegr n wɑ yãmb nengẽ sẽn yi yãmb Soɑbẽ wã n wɑ yãmb nengẽ n kõ rɑo sẽn yi yãmb pʋgẽ, bʋl yĩng t'ɑ bugs yãmbɑ, Lɑ y tẽeg A sẽn mɑɑn tɩ yãmb yɑɑ lεdsdb ɑ Nuuh nebã loogr poorẽ, lɑ A le pɑɑs yãmb yɑk naaneg pʋgẽ, bɩ y tẽeg Wẽnd yel-sõmɑ tɩ sãnd-sãnde y nɑ tɩlge.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَحۡدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Tɩ b yeele: fo wɑɑ tõnd nɑ tũ Wẽnd ɑ yembr tãɑ (yĩnga) lɑ d bɑs d bɑ-rɑmbã sẽn dɑ tũudã? bɩ f wɑ ne fo sẽn pʋlemd tõnd ne-ɑ soɑbã tɩ f sã n yɑɑ sɩd-soɑbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ
T'ɑ yeele: sɩdɑ! nɑong lɑ gẽeg sẽn yi y soɑbã nengẽ pɑɑmɑ yãmbɑ; yãmb wẽedɑ mɑɑm no-koeemd yʋy poorẽ yãmb ne y bɑ-rɑmbã sẽn pʋde, tɩ Wẽnd yɑool n kɑ sik tikr ɑ pʋgẽ? bɩ y gũ tɩ mɑam me nɑɑgɑ yãmb n yɑɑ gũudɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَقَطَعۡنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ وَمَا كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ
Tɩ Tõnd põsg-ɑ ne neb nins sẽn dɑ be ne-ɑ wã sẽn tũ ne yolsg sẽn yi Tõnd nengẽ, lɑ d kʋʋg sẽn yɑgs-b Tõnd goɑmã lɑ b kɑ yɩ sɩd kõɑtbã pende.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Lɑ D Tʋm Sɑmuud-rãmb sɑɑm-biig ɑ Soɑɑlɩh b nengẽ, t'ɑ yeele: m nebɑ! tũ-y Wẽnde, yãmb kɑ tɑr Soɑb zẽng sẽn kɑ Yẽ ye, sɩdɑ vẽenem sẽn yi y Soɑbã nengẽ wɑɑ yãmb nengẽ, woto yɑɑ Wẽnd yʋgemd sẽn yɑɑ yel-solemd yãmb yĩngɑ, bɩ y bɑs-ɑ t'ɑ rɩt Wẽnd tẽn-gãongã zugu, lɑ y rɑ wɑ sɑɑg tɩ wẽng tɑ-ɑ tɩ nɑong sẽn zɑbd wɑ pɑɑm yãmb ye.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادٖ وَبَوَّأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورٗا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُيُوتٗاۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
Lɑ y tẽeg A sẽn mɑɑn yãmb tɩ y yɑɑ lɛdsdb Ad-rãmb loogr poorã, lɑ A sik yãmb tẽngã pʋgẽ tɩ y rɩkd ɑ zĩ-sɑɑlsã n met tugɑ, lɑ y pesd tãmsã n wõgd tɩ lebgd zɑgse, bɩ y tẽeg Wẽnd yel sõmã lɑ y rɑ gilgd tẽngã pʋgẽ n yɑɑ sãɑmdb ye.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِمَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُمۡ أَتَعۡلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحٗا مُّرۡسَلٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلَ بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
T'ɑ nebã tɑoor-rãmbã sẽn mɑɑn-b wɑoog n mengã, yeel ɑ nin-vɑlemsã sẽn kõ-b sɩdã: rẽ yĩngɑ yãmb gãdɑme t'ɑ Soɑɑlɩh yɑɑ b sẽn tʋm-ɑ soɑb tɩ yi Wẽnd nengẽ? tɩ b yeele: bãng-y tɩ tõnd yẽ kõo sɩd ne b sẽn tʋm-ɑ ne bũmb ningã.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا بِٱلَّذِيٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Tɩ sẽn mɑɑn-b wɑoog-m-mengã yeele: bãng-y tɩ tõnd yẽ yɑɑ yɑgsdb ne yãmb sẽn kõ sɩd ne-ɑ soɑbã.
अरबी व्याख्याहरू:
فَعَقَرُواْ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَقَالُواْ يَٰصَٰلِحُ ٱئۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Tɩ b kõs yʋgemdã, lɑ b kɩɩs n bɑs b soɑbã sɑgellã, lɑ b yeele: Soɑɑlɩhʋ, wɑ ne fo sẽn pʋlemd tõndã tɩ f sã n yɑɑ Tẽn-tʋʋmã.
अरबी व्याख्याहरू:
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ
Tɩ miim-kεgengã rɩk-bɑ tɩ b lebg kɩɩmse n wũg b zɑksã pʋsẽ.
अरबी व्याख्याहरू:
فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّٰصِحِينَ
T'ɑ bɑll n bɑs-b lɑ ɑ yeele: m nebɑ! sɩdɑ mɑm tɑɑsɑ yãmb m soɑbã toollã, lɑ m mɑɑn pʋ-peelem yãmb yĩngɑ, lɑ yãmb kɑ nong pʋ-peen-nebã ye.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Lɑ f tẽeg Tõnd sẽn tʋm ɑ Lʋʋt, ɑ sẽn wɑ n yeel ɑ nebã: yãmb tʋmdɑ yel-wẽnd kãngã sẽn yɑɑ kẽed-n-tɑɑr ne roɑpã? ned bɑ ɑ ye sẽn kɑ reng yãmb n tʋm ɑ buudu!
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
Ad yãmb yellã! Yãmb wɑtɑ roɑpẽ ne wʋm-noog n bɑsd pɑgbã, ɑyoo, yãmb yɑɑ neb sẽn yɑɑ mɑn-n-zʋʋg-rãmbɑ, ne yãmb sẽn yi ninsɑɑlemdã todsã, n kɩll n yi yɑm lɑ rog-ne wã sorã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ
Lɑ ɑ nebã kɑ tɑll loekr sã n kɑ b sẽn yeele: yiisi-y-bɑ y tẽngẽ wã, ɑd b yɑɑ neb sẽn bɑood yɩlgre.
अरबी व्याख्याहरू:
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
Tɩ Tõnd tɩlg-ɑ ne ɑ zɑkã rãmbã, sã n kɑ ɑ pɑgã bɑlɑ, ɑ nɑɑgɑ nongã sẽn pɑɑm-b rɑmbã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Lɑ d sik sɑ-toɑɑg b zugu, bɩ f ges yel-wẽn-mɑɑndbã bɑɑsg sẽn yɩ to-to.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ فَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Lɑ d tʋm Mɑdyɑn dãmb nengẽ b sɑɑm-biig ɑ Sʋɑyb, t'ɑ yeele: m nebɑ! tũ-y Wẽnde, yãmb kɑ tɑr Soɑb zẽng sẽn kɑ Yẽ ye. Sɩdɑ, vẽenem yii y Soɑbã nengẽ n wɑ yãmb nengẽ, bɩ y pids vũgbã lɑ zɩslem-mɑgbã, lɑ y rɑ boog nebã b teedẽ wã ye, lɑ y rɑ sãam tẽn-gãongã pugẽ A sẽn mɑlg-ɑ poorẽ ye, rẽ lɑ sõmɑ yãmb yĩngɑ tɩ y sã n yɑɑ sɩd kõɑtbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
Lɑ y rɑ ti sor fãɑ zug n zĩ n bugsd nebã lɑ y gɩt Wẽnd sorã tɩ sẽn dɑt-ɑ kõn tũ ye, lɑ y bɑood n nɑ n goɑlem-a bʋl yĩng tɩ b rɑ tũ-ɑ ye; lɑ y tẽeg yãmb sõorã sẽn da paood t'A wʋsg-yã, lɑ y ges sãamdbã bɑɑsg sẽn yɩ to-to, ɑ d b bɑɑsgã yɩɩ hɑlkr lɑ bõgsgo.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
Lɑ sã n mikɑme tɩ yãmb sãndɑ kõo sɩd ne b sẽn tʋm mɑɑm ne bũmb ningã tɩ sãndɑ kɑ kõ sɩdɑ, bɩ y mɑɑn sugr hɑl tɩ Wẽnd wɑ bʋ d ne tɑɑb sʋkɑ, lɑ Yẽ me n yɩɩd bʋ-bʋʋdbã fãɑ ne sõmblem.
अरबी व्याख्याहरू:
۞ قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ
T'ɑ nebã tɑoor rɑmbã sẽn mɑɑn wɑoog-m-mengã yeele: Sʋɑybu, tõnd nɑ n yiisɑ foo ne sẽn nɑɑg-b foo n kõ sɩdã tõnd tẽngẽ wã fɑs, wall tɩ y lebg n wɑ tõnd sorã pʋgẽ, t'ɑ yeele: bɑ tɩ tõnd sã n kisg boto?
अरबी व्याख्याहरू:
قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ
Tõnd sã n lebg n wɑ yãmb sorẽ wã Wẽnd sẽn tɩlg tõnd tɩ d bɑs-ɑ wã poorẽ, rẽnd tõnd yɑgɑ Wẽnd zĩrĩ; lɑ tõnd kɑ yɩ n nɑ n lebg n wɑ yãmb sorã pʋgẽ tɩ sã n kɑ d Soɑb a Wẽnd n tʋlle, tõnd soɑbã gũbgɑ bũm fãɑ ne bãngre, tõnd boblɑ d meng ne Wẽnde. D soɑbɑ! mɑlg tõnd ne d nebã sʋk ne sɩdɑ, lɑ foo me n yɩɩd bʋ-bʋʋdbã fãa sõmblem.
अरबी व्याख्याहरू:
وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ
Lɑ ɑ nebã tɑoor rɑmbã sẽn yɑɑ sõm-zɩtbã yeelɑme: lɑ tɩ yãmb sã n tũ ɑ Sʋɑyb bɩ y bãng tɩ yãmb sɩd yɑɑ bõn-dãmbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ
Tɩ miimgã pɑɑm-bɑ tɩ b wɑ bɑɑs n wũg b zɑgsẽ wã n yɑɑ yĩn-kɩɩmse.
अरबी व्याख्याहरू:
ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Neb nins sẽn yɑgs-b ɑ Sʋɑybã yɑɑ wɑ lɑ b kɑ tol n zĩnd ɑ pʋgẽ wã meng ye; sẽn yɑgs-b ɑ Sʋɑybã bãmb n yɩ bõnã rãmbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ
T'ɑ bɑll n bɑs-b lɑ ɑ yeele: m nebɑ!, sɩdɑ mɑm tɑɑsɑ yãmb y soɑbã Tẽn-tʋmã lɑ m sɑgl-y ne pʋ-peelem, lɑ mɑm nɑ n le sãɑmdɑ m sũur sõm-zɩtb yĩng tɩ bõe?
अरबी व्याख्याहरू:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ
Lɑ Tõnd kɑ tʋm tɑɑsd tẽngẽ n bɑs n kɑ mɑɑn tɩ keelem lɑ nõng tɑ-b ye, bʋɩl yĩng tɩ b nɑ tek n lebge.
अरबी व्याख्याहरू:
ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Rẽ poorẽ tɩ tõnd tedg wẽngã zĩigẽ n leds sõngã, hɑl tɩ b wɑ fɩɩg n yeele: sɩdɑ, toog lɑ noog buud toor-toor pɑɑma tõnd bɑ-rɑmbã; tɩ Tõnd sɩbg-b ne lingr tɩ b kɑ ning b yɑmẽ ye.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Lɑ lɑ tɩ tẽmsã rãmb sã n dɑ kõẽ sɩd lɑ b gũus b mense, tõnd nɑɑn n pɑkẽ sẽn sõmb kõbg toor-toor tɩ yi sɑɑgẽ wã lɑ tẽngã n kõ-bɑ, lɑ b yɑgsɑme tɩ tõnd sɩbg-bɑ b sẽn dɑ yɩ n tʋmdẽ wã yĩngɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
أَفَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا بَيَٰتٗا وَهُمۡ نَآئِمُونَ
Tẽmsã rãmb yɑm gãeeme n kɑ yεεsdẽ tɩ Tõnd nɑongã nɑ n wɑ pɑɑm-b tɩ b be gõeem pʋgẽ koe?
अरबी व्याख्याहरू:
أَوَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا ضُحٗى وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
Tẽmsã rãmb yɑm gãeeme n kɑ yεεsdẽ tɩ Tõnd nɑongã nɑ n wɑ pɑɑm-b m mik tɩ bãmb reemdɑme koe?
अरबी व्याख्याहरू:
أَفَأَمِنُواْ مَكۡرَ ٱللَّهِۚ فَلَا يَأۡمَنُ مَكۡرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
B mɑɑnɑ bɑs-m-yɑm ne Wẽnd nɑongã? Lɑ yɑool n kɑ mɑɑnd bɑs-m-yɑm ne Wẽnd nɑongã rẽndɑ neb nins sẽn yɑɑ bõndbã.
अरबी व्याख्याहरू:
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
Rẽ yĩngɑ, pɑ vẽneg ne sẽn dɩk-b tẽngã fɑɑdã b rãmb loogr poorã tɩ Tõnd sã n tʋllẽ D yõkdẽ-b lɑme b tʋʋm tuutɩ wã yĩng lɑ D pɑg b sũyã tɩ bãmb kell n pɑ n kɑ reegd sɑgl lɑ?
अरबी व्याख्याहरू:
تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Tẽm-bãmbɑ, Tõnd togsda foom b yεlã sãndɑ tɩ nɑ yɩ tɑgs-n-gɛsgɑ, lɑ sɩdɑ b tẽn-tʋmdbã wɑɑ b nengẽ ne vẽenesã, lɑ b kɑ yɩ n nɑ n kõ sɩd ne b sẽn yɑgs ne bũmb ning pĩndã ye, yɑɑ woto bɑl lɑ Wẽnd pɑgd sõm-zɩtbã sũyã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ
Lɑ Tõnd kɑ mik b wʋsgã fãɑ tɩ b pidsd pʋleng ye, lɑ Tõnd sẽn mik yɑɑ tɩ b wʋsgã fãɑ yɑɑ tũudum-yitbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
Rẽ poorẽ Tõnd tʋmɑ ɑ Muusɑ ne Tõnd yel-soɑlem-dãmbã t'a kẽng ɑ Fɩraoon ne ɑ nebẽ wã, tɩ b yɑgs-ɑ; bɩ f ges sãɑmdbã bɑɑsgã sẽn yɩ to-to.
अरबी व्याख्याहरू:
وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرۡعَوۡنُ إِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Lɑ ɑ Muusɑ yeel ɑ Fɩraoonɑ: ɑd mɑm yɑɑ tʋmtʋmd sẽn yi bũn-nɑɑndsã fãɑ soɑbã nengẽ.
अरबी व्याख्याहरू:
حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
Sõmbɑme ne mɑɑm tɩ m dɑ yeel n doglg Wẽnd rẽndɑ sɩd bɑlɑ. Sɩdã, mɑm wɑɑ yãmb nengẽ ne vẽenem sẽn yi y soɑbã nengẽ, bɩ f tũnug Ɩsrɑɑyɩɩl kɑmbã ne mɑɑm.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Tɩ ɑ yeele: fo sã n wɑɑ ne yel-solemd bɩ f wɑ ne-ɑ wε, tɩ f sã n yɑɑ sɩd soɑbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
T'ɑ lobg a rasaarã t'a lebg waaf vẽenega.
अरबी व्याख्याहरू:
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ
N yiis a nugã t'ɑ yɑɑ pεεlg tɩ b getẽ.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
T'ɑ Fɩraoon nin-bεdã yeele: ɑd yãoã yɑɑ tɩɩm-soɑb sẽn yɑɑ mitɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
N dɑt n yiis yãmb y tẽngẽ wã, lɑ yãmb neeme tɩ d mɑɑn wãnɑ?
अरबी व्याख्याहरू:
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Tɩ b yeele: "yɑool-ɑ ne ɑ tãoã, lɑ f tʋm tẽmsã pʋsẽ tɩ b tigim nebã".
अरबी व्याख्याहरू:
يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ
N wɑ ne fo nengẽ tɩɩm-soɑb fãɑ sẽn ya mitɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Lɑ tɩ-mɑɑndbã wɑa ɑ Fɩraoon nengẽ n yeele: keoor nɑ zĩnd tõnd yĩng tɩ tõnd sã n tõoge?
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
T'ɑ yeele: n-ye, lɑ ɑd yãmb nɑ n lɑgmɑ pẽnegdbã.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ
Tɩ b yeele: Muusɑ, fo reng n lobe, mɑɑ tɩ tõnd lobe.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ
T'ɑ yeele: lob-y-yã; lɑ b sẽn wɑ n lobã b mɑɑnɑ nebã nin tɩɩm, lɑ b mɑɑn-b rɑbeem, lɑ b wɑ ne tɩɩm sẽn bedme.
अरबी व्याख्याहरू:
۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
Tɩ Tõnd tʋm tɩ kẽng ɑ Muusɑ nengẽ tɩ : lobg f rɑ-sɑɑrã, t'ɑ tɑr b zĩrẽ-beedã volb bɑlɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Tɩ sɩdã wili, tɩ b sẽn dɑ mɑɑndã be sãɑngẽ.
अरबी व्याख्याहरू:
فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ
Tɩ b tõog-b be, tɩ b lebg tɩ b yɑɑ yɑɑlse.
अरबी व्याख्याहरू:
وَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
Tɩ tɩ-mɑɑndbã yɩ burrr tɩ b yɑɑ tiuudbɑ n mɑɑn Sʋguudu.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
B yeelɑme: " d kõo sɩd ne bõn-naandsã Soabã,
अरबी व्याख्याहरू:
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
A Muusa ne a Harʋʋn Soabã".
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
T'ɑ Fɩraoon yeele: yãmb kõo sɩd ne-ɑ tɑoor tɩ mɑm kɑ kõ yãmb sore? ɑd yãoã yɑɑ rɑbɑ yãm sẽn wog-ɑ tẽngã pʋgẽ n rɑt n yiis ɑ rãmbã ɑ pʋgẽ, lɑ y nɑ bãnge.
अरबी व्याख्याहरू:
لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ
Lɑk m nɑ kʋʋs yãmb nusã ne y nɑoã loɑndɑ, rẽ poorẽ lɑk m nɑ sẽb-y n sãr-y gill kεp.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
Tɩ b yeele: ɑd tõnd yɑɑ d soɑbã nengẽ lebdbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ
Lɑ fo kɑ sɩbgd tõnd sã n kɑ tõnd sẽn kõ sɩd ne d soɑbã yel-soɑlmã, b sẽn wɑ n wɑ tõnd nengẽ wã yĩng bɑlɑ; d soɑbɑ: kõ-d sug-norgo lɑ f reeg d yõe wã tɩ d yɑɑ sɑk-n-tũ-rãmbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ
Lɑ ɑ Fɩraoon nin-gĩinã yeel yã: fo nɑ n bɑsɑ ɑ Muusɑ ne ɑ nebã tɩ b sãɑm tẽngã pʋgẽ lɑ b bɑs foo ne f rʋbsã? T'ɑ yeele: d nɑ n kʋʋ b kɑm-dibli wã lɑ d bɑsd b pɑgbã, lɑ ɑd tõnd yɑɑ pãn-tõogdb b zugu.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ
T'ɑ Muusɑ yeel ɑ nebã: bõos-y Wẽnd sõngr lɑ y mɑɑn sugri; ɑd tẽngã yɑɑ Wẽnd n so n lεdsdɑ ɑ sẽn dɑt b rãmb ɑ yembsã pʋgẽ, lɑ yɑoolem neerã yɑɑ gũus-n-mengã-rãmb yĩngɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالُوٓاْ أُوذِينَا مِن قَبۡلِ أَن تَأۡتِيَنَا وَمِنۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَاۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ
La b yeel yã: tɑoor tɩ fo nɑn kɑ wɑ tõnd nengẽ b nɑmsɑ tõndo, lɑ fo wɑoongã me poorẽ; t'ɑ yeele: yãmb soɑbã tõeeme n wõrg yãmb bε wã lɑ ɑ leds yãmb tẽngã pʋgẽ n ges yãmb sẽn nɑ n tʋm to-to.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
Lɑ sɩdɑ tõnd sɩbgɑ ɑ Fɩraoon nebã ne yʋʋm-kãogs lɑ ti-biis boogr tɩ sãnd-sãnde b nɑ tẽeg n tek n bɑse.
अरबी व्याख्याहरू:
فَإِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ أَلَآ إِنَّمَا طَٰٓئِرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Lɑ sẽn sõmbã sã n wɑ b nengẽ lɑ b sẽn yetd tɩ wã yɑɑ tõnd rẽndɑ; lɑ wẽng sã n pɑɑm-b lɑ b sẽn yetd t'ɑ Muusɑɑ ne neb nins sẽn be ne-ɑ wã zu-beedã n pɑɑm bãmbã; b zu-beedã yɑɑ Wẽnd nengẽ bɑl lɑ be, lɑ b wʋsgã fãɑ kɑ mi ye.
अरबी व्याख्याहरू:
وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ
Lɑ b yeele: bɑɑ fo sẽn wɑt ne yel-soɑlem to-to fãɑ n nɑ n gɑɑm tõnd ne-bɑ, tõnd kɑ sɩd-kõɑtb ne foo ye.
अरबी व्याख्याहरू:
فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلۡجَرَادَ وَٱلۡقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٖ مُّفَصَّلَٰتٖ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ
Tɩ Tõnd sɩbg-b ne ko-rukɑ lɑ sʋyɑ lɑ kɑrense lɑ poɑndɑ lɑ zɩɩm tɩ yɑɑ yel-soɑlem sẽn yɑɑ vẽenese n pʋg tɑɑbɑ, tɩ b mɑɑn wɑoog-n-meng lɑ b yɩ neb sẽn yɑɑ yel-wẽn-mɑɑndbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
Lɑ nɑongã sẽn wɑ m pɑɑm-bã b yeelɑme: Muusɑ! bõos f soɑbã ɑ sẽn pʋlem foo wã, lɑ tɩ fo sã n zẽk nɑongã n bɑs tõndo, d nɑ kõ sɩd ne foo, la d nɑ bɑs ɑ ɭsrɑɑyɩɩl kɑmbã tɩ b tũ foo.
अरबी व्याख्याहरू:
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
Lɑ Tõnd sẽn wɑ n zẽk nɑongã n bɑs-b n nɑ n tɑll n tãɑg sɑsɑ ning bãmb sẽn nɑ n tɑ-ɑ wã, lɑ sẽn mik tɩ b yidgdɑ pʋlemdã.
अरबी व्याख्याहरू:
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ
Tɩ Tõnd sɩbg-b n bõr-b mogrã pʋgẽ, b sẽn yɑgs tõnd goɑmã lɑ d yel-soɑlmã, lɑ b rɑ yɑɑ yɑm yɑɑl-yɑɑl-rãmb ne-ɑ wã yĩngɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَأَوۡرَثۡنَا ٱلۡقَوۡمَ ٱلَّذِينَ كَانُواْ يُسۡتَضۡعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلۡأَرۡضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۖ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلۡحُسۡنَىٰ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُواْۖ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهُۥ وَمَا كَانُواْ يَعۡرِشُونَ
Lɑ D kõ neb ninsbɑ b sẽn dɑ fɑɑgdã tẽngã wĩndg sẽn pukdẽ lɑ ɑ sẽn lʋɩtẽ fɑɑdo, Tõnd sẽn bɑrk tẽns ninsã (Sɑɑm); lɑ f soɑbã pʋlem-sõng gomdã sɩdgɑ ɑ ɭsrɑɑyɩɩl kɑmbã zugu, b sẽn mɑɑn sugrã yĩngɑ; lɑ D bõgs ɑ Fɩraoon ne ɑ nebã sẽn dɑ mɑɑndã lɑ b sẽn dɑ met lɑ b tiidã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡاْ عَلَىٰ قَوۡمٖ يَعۡكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصۡنَامٖ لَّهُمۡۚ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَآ إِلَٰهٗا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةٞۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ
Lɑ Tõnd gãngɑ ne ɑ Ɩsrɑɑyɩɩl kɑmbã mogrã tɩ b kẽn n tɩ mik neb sẽn tɑbend ne b rʋbs tũudum, tɩ b yeele: Muusɑ! bɑo soɑb sẽn yɑɑ rʋbgɑ n kõ tõnd me wɑlɑ nin-bãmbã sẽn tɑr soɑben-dãmb sẽn yɑɑ rʋbsã, t'ɑ yeele: ɑd yãmb yɑɑ zɩtbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٞ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Bãng-y tɩ bãmbã sẽn be bũmb ning pʋgã yɑɑ sẽn bõgse, lɑ b sẽn dɑ tʋmdã me yɑɑ zɑɑlem fɑs.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِيكُمۡ إِلَٰهٗا وَهُوَ فَضَّلَكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
A yeelɑme: zẽng sẽn kɑ Wẽnd lɑ mɑm nɑ n bɑo n kõ yãmb tɩ yɩ y soɑb tɩ yɑool n yɑɑ Yẽ n yɩɩs yãmb y zãmɑɑnã rãmb fãɑ zugu?
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ
Lɑ y tẽeg Tõnd sẽn wɑ n põsg yãmb n yi ɑ Fɩraoon nebã, b sẽn sɩbgd yãmb sɩbgr tεk-tεkẽ, n kʋʋd y kom-dibli lɑ b bɑsd y pɑgbã, lɑ yel-kãngã pʋgẽ wã ɑd zɑrb-n-gεsg kẽeng sẽn yi y soɑbã nengẽ be be.
अरबी व्याख्याहरू:
۞ وَوَٰعَدۡنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيۡلَةٗ وَأَتۡمَمۡنَٰهَا بِعَشۡرٖ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخۡلُفۡنِي فِي قَوۡمِي وَأَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
Lɑ Tõnd kõ ɑ Muusɑ sεk yʋnd pis-tã, lɑ D le pɑɑs-ɑ piigɑ, t'ɑ soɑbã sεkã pid yʋnd pis-nɑɑse; lɑ ɑ Muusɑ yeel ɑ yɑo wã ɑ Hɑɑrʋʋn: led mɑm zĩigẽ m nebẽ wã, lɑ f mɑlg sẽn nɑ mɑlg fãɑ, lɑ f rɑ tũ sãɑmdbã sor ye.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Lɑ ɑ Muusɑ sẽn wã n wɑ Tõnd sεkã yĩngã t'ɑ Soɑbã gom ne-ɑ wã ɑ yeelɑme: m Soɑbɑ! wilg-m tɩ m yã Fo, t'A yeele: fo kɑ nɑ n tol n yã Mɑɑm ye, lɑ ges tãngã tɩ sã n mik t'ɑ tõog n tɑbl ɑ zĩigẽ wã, rẽnd f nɑ n yãa Mɑɑm. Lɑ ɑ Soɑbã sẽn wɑ n zɩsg tãngã kɩtɑme tɩ tãngã bõgse, t'ɑ Muusɑ lʋɩ n sobge, lɑ ɑ sẽn wɑ n vʋʋgã ɑ yeelɑme : yɩlgemd be ne Foo, ɑd mɑm tek-n-lebgɑme n tʋg Fo nengẽ, lɑ mɑɑm lɑ sɩd kõɑtbã rẽenem soɑbã.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّي ٱصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِي وَبِكَلَٰمِي فَخُذۡ مَآ ءَاتَيۡتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
T'A yeele: Muusɑ! ɑd Mɑm tũusɑ foom nebã zugu ne M tẽn-tʋmdã lɑ M goɑmã; bɩ f reeg Mɑm sẽn kõ-fã, lɑ f yɩ bɑrk pʋʋsdɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
Lɑ Tõnd gʋlsɑme n kõ-ɑ Wɑlsã pʋgẽ bũmb lɑ yell fãɑ tɩ yɑ sɑglg lɑ welsgo; bɩ f reeg-ɑ ne yẽesem lɑ f sɑlg f nebã tɩ b reeg-ɑ sẽn tɩ yɑɑ sõmɑ n tɩ yɩɩdã, Mɑm nɑ n wilgɑ yãmb tũud-bɑsdbã bɑɑs-beedã.
अरबी व्याख्याहरू:
سَأَصۡرِفُ عَنۡ ءَايَٰتِيَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلۡغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ
M nɑ n wẽnemsɑ M yel-soalmã n bɑs neb nins sẽn mɑɑnd wɑoog-n-meng tẽngã pʋgẽ tɩ kɑ yɩ ne sɩdã, lɑ b sã n yẽ yel-solemd fãɑ b kɑ kõt-ɑ sɩdã, b sã n yẽ kãndgrã sorã b kɑ rɩkd-ɑ n mɑɑn b sorã, la b sã n yaool n yẽ kedgrã sorã b rikd-ɑ lame tɩ yɑɑ sore. Lɑ rẽ fãa yɑɑ b sẽn yɑgs Tõnd yel-soalmã lɑ b rɑ yɑɑ yɑm yɑɑl-yɑɑl rãmb ne-ɑ wã yĩngɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡۚ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Lɑ neb nins sẽn yɑgs Tõnd yel-solem-dãmbã lɑ yɑoolem dɑɑrã, b tʋʋmã sãɑmɑme; rẽ yĩngɑ b rond-b lɑme n zʋʋg b sẽn dɑ yɩ n tʋmdẽ wã?
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱتَّخَذَ قَوۡمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِنۡ حُلِيِّهِمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٌۚ أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمۡ وَلَا يَهۡدِيهِمۡ سَبِيلًاۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَٰلِمِينَ
Lɑ ɑ Muusɑ nebã rɩkɑ b nɑg-teedã n yag lull t'ɑ tɑr yãsr n mɑɑnd bʋʋre, n mɑɑn b Soɑbɑ, rẽ yĩngɑ bãmb kɑ ne t'ɑ kɑ gomd ne bãmb lɑ ɑ le kɑ tõe n wilg bãmb so-tɩrg tɩ b rɩk lɑ? B rɩk-ɑ lɑme n mɑɑn b soɑbɑ, lɑ b yɩɩme n yɑɑ wẽgdbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Lɑ b sẽn wɑ n bãng tɩ bãmb kẽe bõn pʋgẽ wã tɩ b mɑɑn nimsã, n yẽ tɩ bãmb sɩd menmɑme wã b yeelɑme: lɑk tɩ tõnd Soɑbã sã n kɑ yols tõnd lɑ A bɑs tɩ loog tõnd yĩngɑ, tõnd nɑ yɩ bõn-rãmba.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Lɑ ɑ Muusɑ sẽn wɑ n lebg n wɑ ɑ nebẽ wã t'ɑ yɑɑ sẽn gẽ t'ɑ sũur sãɑme, ɑ yeelɑme: yell ning yãmb sẽn yõd n mɑɑn mɑm loogrã poorã yɑɑ yel-wẽnd meng-mengɑ; yãmb gesɑme tɩ yãmb Soɑbã yellã kɑoosdɑme lɑ? T'ɑ bɑs wɑlsã tɩ lʋɩ lɑ ɑ gãd ɑ tãoã zug n veoogd-ɑ n kolgd ɑ mengã; t'ɑ ɑ yeel-ɑ : m mɑ-biigɑ! ɑd nebã vɑlemsɑ mɑɑm lɑ b rɑg n pʋs n dɑ nɑ n kʋ mɑɑm; bɩ f rɑ mɑɑn tɩ bεεb lɑm ye, lɑ f rɑ wɑ nɑɑg-m wẽgdbẽ wã ye.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِأَخِي وَأَدۡخِلۡنَا فِي رَحۡمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
T'ɑ yeele: m Soɑbɑ! lud m yĩng lɑ F lud m yɑoã, lɑ F kẽes tõnd F yolsgã pʋgẽ, lɑ yɑɑ Foo n yɩɩd yoɑlsdbã fãɑ ne yolsgo.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ
Bãng tɩ neb nins sẽn dɩk lullã n mɑɑn b soɑbã, gẽeg lɑ fɑɑgr sẽn yi b Soɑbã nengẽ n nɑ n pɑɑm-bɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
Lɑ neb nins sẽn tʋm tʋʋm-wẽnã n tek n lebg rẽ loogr poorã lɑ b kõ sɩdã, bãng tɩ fo Soɑbã rẽ loogr poorẽ ɑ yɑɑ bãn-lut n yɑɑ yoɑlsdɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلۡغَضَبُ أَخَذَ ٱلۡأَلۡوَاحَۖ وَفِي نُسۡخَتِهَا هُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُونَ
Lɑ gẽegã sẽn wɑ n loog n bɑs ɑ Muusɑ wã ɑ rɩkɑ wɑlsã, tɩ be ɑ gʋlbẽ wã kãndgr lɑ yolsg ne neb nins sẽn yεεsd b soɑbã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱخۡتَارَ مُوسَىٰ قَوۡمَهُۥ سَبۡعِينَ رَجُلٗا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ أَهۡلَكۡتَهُم مِّن قَبۡلُ وَإِيَّٰيَۖ أَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنۡ هِيَ إِلَّا فِتۡنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهۡدِي مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَاۖ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ
Lɑ ɑ Muusɑ tũusɑ rɑop pis-yopoe ɑ nebã pʋgẽ Tõnd sɛkɑ yĩngɑ, lɑ rigimdgã sẽn wɑ n pɑɑm-bã ɑ yeelɑme: m Soɑbɑ! fo sã n dɑ rɑtɑ Fo nɑɑn n wõr bãmb ne mɑɑm fãɑ pĩndɑ, Fo nɑ n wõrɑ tõndo yɑlemsã sẽn be tõnd pʋgẽ wã tʋm-tʋmdɩ wã yĩngɑ? Rẽ yɑɑ Fo zɑrb-n-gesgɑ tɩ Fo tɑr-ɑ n menesd F sẽn dɑt-b rãmbɑ, lɑ F peegd F sẽn dɑt-b rãmbɑ, Foo lɑ tõnd lɑlldɑ, bɩ F lud tõnd yĩng lɑ F yols-do, lɑ Foo me n yɩɩd lutbã fãɑ ne sõmblem.
अरबी व्याख्याहरू:
۞ وَٱكۡتُبۡ لَنَا فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِنَّا هُدۡنَآ إِلَيۡكَۚ قَالَ عَذَابِيٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنۡ أَشَآءُۖ وَرَحۡمَتِي وَسِعَتۡ كُلَّ شَيۡءٖۚ فَسَأَكۡتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِنَا يُؤۡمِنُونَ
Lɑ F kõ-d sẽn sõmb dũni lɑ yɑoolem dɑɑrã, ɑd tõnd tek n lebg n tʋgɑ Fo nengẽ; t'ɑ yeele: Mɑm naongã M sɩbgdɑ M sẽn dɑt ɑ soɑb ne-ɑ, lɑ Mɑm yolsgã gũbgɑ bũmbã fãɑ, lɑ Mɑm nɑ n kõ-ɑ-lɑ neb nins sẽn gũusd b mens lɑ b kõt Zɑkã, lɑ neb nins sẽn kõt sɩd ne Tõnd yel-soalmã.
अरबी व्याख्याहरू:
ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Neb nins sẽn pʋgd Tẽn-tʋʋmã sẽn yɑ-ɑ tɑɑsdã n yɑɑ zu-sɑbellã, bãmb sẽn mikd tɩ b gʋls ɑ soɑb yell bãmb nengẽ wã tɑoorɑɑtã lɑ ĩngiilã pʋgẽ, n sɑgend bãmb ne mɑnegrã, lɑ ɑ gɩdgd-b ne yel-kitɩ, lɑ ɑ kõt-b sor ne yel-yɩlmã, lɑ ɑ gɩgd-b ne bõn-rẽgdã, lɑ ɑ rokd b zɩɩbã lɑ yel-gĩtɩ wã n bɑsd-bã; rẽnd neb nins sẽn kõ-b sɩd ne-ɑ wã lɑ b zɩsg-ɑ lɑ b sõng-ɑ lɑ lɑ b tũ vẽenem ning b sẽn sik n tũnug-ɑ wã, bãmb rãmbã lɑ tɩlgdbã.
अरबी व्याख्याहरू:
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
Yeele: nebɑ! ɑd mɑm yɑɑ Wẽnd tẽn-tʋʋm n tʋg y fãɑ nengẽ; sẽn so-ɑ sɑɑs lɑ tẽng nɑɑmã, soɑb sẽn nɑ n tũ n tɩlg kɑe rẽndɑ Yẽndɑ, A vʋʋgdɑme lɑ A kʋʋdɑ; bɩ y kõ sɩd ne Wẽnd lɑ A Tẽn-tʋʋmã, sẽn yɑɑ tɑɑsdã, n yɑɑ zu-sɑbelle, sẽn kõt-ɑ sɩd ne Wẽnd lɑ A goɑmã; lɑ y tũ-ɑ sãnd-sãnde y nɑ pɑɑm peegre.
अरबी व्याख्याहरू:
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
Lɑ ɑ Muusɑ nebã pʋgẽ neb n be be n wilgd sɩdã sore, lɑ b bʋʋd ne-ɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَقَطَّعۡنَٰهُمُ ٱثۡنَتَيۡ عَشۡرَةَ أَسۡبَاطًا أُمَمٗاۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰهُ قَوۡمُهُۥٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنۢبَجَسَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۚ وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡغَمَٰمَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Lɑ Tõnd sẽeg-b-lɑ buud piig lɑ ɑ yiibu, tɩ b yɑɑ sul toor-toore; lɑ Tõnd tʋms ɑ Muusɑ nengẽ, ɑ nebã sẽn wɑ n bõos-ɑ t'ɑ kos koom n kõ-bã, t'ɑ ''wẽ kugrã ne f rɑsɑɑrã'', tɩ ko-nin piig lɑ ɑ yiib pus n yit beene, tɩ ned kɑm fãɑ bãng ɑ yũub zĩigɑ, lɑ D lud-b ne sɑwɑto, lɑ D sik sɩɩd lɑ pʋt-n-lʋɩyɑ n kõ-bɑ. Rɩ-y rɩ-yɩlmã Tõnd sẽn dɩlg yãmbã; lɑ tõnd kɑ wẽg-b ye, lɑ yɑɑ bãmb n wẽg b mense.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Lɑ sɑsɑ ning b sẽn wɑ n yeel-b tɩ: zĩnd-y tẽn-kãngã pʋgẽ lɑ y rɩ yãmb sẽn dɑt ɑ pʋgẽ, lɑ y yeele: bɑs tɩ loog d yĩngɑ, lɑ y kẽ rɑg-noorã ne sulgr tɩ yɑɑ sɑk-n-tũ ne Wẽnde tɩ D nɑ lud y tʋʋm-tuutɩ wã y yĩngɑ, D nɑ n pɑɑsɑ mɑɑn-neerã rãmbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَظۡلِمُونَ
Tɩ neb nins sẽn wẽg-bã tedg gom-bill tɩ yõsg ne b sẽn yeel-b tɩ b yeelã, tɩ Tõnd tʋm sɩbgr tɩ yi sɑɑsẽ wã n pɑɑm-bɑ b sẽn dɑ wẽgdã yĩngɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَسۡـَٔلۡهُمۡ عَنِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَتۡ حَاضِرَةَ ٱلۡبَحۡرِ إِذۡ يَعۡدُونَ فِي ٱلسَّبۡتِ إِذۡ تَأۡتِيهِمۡ حِيتَانُهُمۡ يَوۡمَ سَبۡتِهِمۡ شُرَّعٗا وَيَوۡمَ لَا يَسۡبِتُونَ لَا تَأۡتِيهِمۡۚ كَذَٰلِكَ نَبۡلُوهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
Lɑ sok-b tẽng ning sẽn dɑ be mogrã kɩrengã yelle, wɑkɑt ning b sẽn dɑ kɩɩsd n yẽed zĩmã sibrɑ rɑɑrã, bɑlɑ b zĩmã rɑ wɑtɑ b nengẽ b Sibrã dɑɑre vẽeneg-vẽengɑ, lɑ rɑɑr ning b sẽn kɑ vʋʋsdã sẽn pɑ Sibrã, b kɑ wɑt b nengẽ ye, yɑɑ woto lɑ D zɑrbd-b n gεtẽ b sẽn dɑ yɩ n yit n bɑsd tũudmã yĩngã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةٞ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ قَالُواْ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
Lɑ sɑsɑ ningɑ b pʋgẽ wã neb sãndɑ sẽn wɑ n yeele: ''yɑɑ bõe tɩ yãmb sɑgend neb Wẽnd sẽn nɑ n wõr-b mɑ A nɑms-b nɑong kãnkãe? tɩ b yeele: yɑɑ pɑdeng ne tõnd n tʋg y soɑbã nengẽ lɑ sãnd-sãnd me b nɑ gũusi.
अरबी व्याख्याहरू:
فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦٓ أَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذۡنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابِۭ بَـِٔيسِۭ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
Lɑ b sẽn wɑ n yĩm b sẽn bugs-b ne bũmb ningã Tõnd põsgɑ sẽn gɩdgd-b wẽngã lɑ D yõk sẽn wẽg-bã ne nɑn-kεgeng b sẽn dɑ yɩ n yit tũudmã yĩngɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
فَلَمَّا عَتَوۡاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنۡهُ قُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ
Lɑ b sẽn wɑ n kɩɩs n zʋʋg b sẽn gɩdgb ne bũm ningɑ Tõnd yeel-b lɑme: lebg-y wãɑmbs n yɑɑ yɑɑlse.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
Lɑ tẽeg sɑsɑ ning fo Soɑbã sẽn wɑ n wilg t'A nɑ n tʋmɑ b zug sẽn nɑ n sɩbg-ɑ bãmb sɩbg-wẽng hɑl n tãɑg yikrã-rɑɑre, ɑd fo Soɑbã yɑɑ sɩbg-tʋʋll soɑbɑ, lɑ ɑd A leb n yɑɑ bãn-lut n yɑɑ yolsdɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَقَطَّعۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُمَمٗاۖ مِّنۡهُمُ ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنۡهُمۡ دُونَ ذَٰلِكَۖ وَبَلَوۡنَٰهُم بِٱلۡحَسَنَٰتِ وَٱلسَّيِّـَٔاتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Lɑ Tõnd sẽeg-b-lɑ tẽngã pʋgẽ sull-sulli, nin sõmɑ be b pʋgẽ, sẽn kɑ boto me be b pʋgẽ, lɑ Tõnd zɑrb-b-lɑ ne yel-nood lɑ yel-tood tɩ sãnd-sãnde b nɑ tek n lebge.
अरबी व्याख्याहरू:
فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Tɩ ledsdb leds b loogrã poorẽ n rɩk gɑfã fɑɑdo n deegd dũni wʋm-noogã sẽn yɑɑ yɑɑlgã, lɑ b yetẽ tɩ b nɑ n ludɑ bãmb yĩngɑ; lɑ wʋm-no-kãng buud sã n wɑ b nengẽ lɑ b sẽn deegd-ɑ. Rẽ yĩngɑ b kɑ reeg gɑfã pʋleng bãmb zug tɩ b rɑ yeel n dogl Wẽnd tɩ sã n kɑ sɩdã, lɑ bãmb yɑoolẽ kɑrmɑ sẽn be ɑ pʋgẽ wã? Lɑ yɑoolem zɑkã lɑ sõmɑ n yɩɩd ne gũus-n-meng rãmbã; rẽ yĩngɑ bãmb kɑ nɑ n kõ b mens yɑm?
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ
Lɑ neb nins sẽn gãd-b sebrã lɑ b yɑls pʋʋsgã, b bãng tɩ Tõnd kɑ yeebd mɑlgdbã rolbã ye.
अरबी व्याख्याहरू:
۞ وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
Lɑ tẽeg Tõnd sẽn wɑ n zẽk tãngã b zugẽ wã t'ɑ yɑɑ wɑlɑ sɑwɑdg tɩ b sãmb t'ɑ nɑ n lʋɩ n yẽeg-b lɑme n yeel-bɑ: reeg-y Tõnd sẽn kõ yãmb bũmb ningã ne y sũyã fãɑ-fãɑ, lɑ y tẽeg sẽn be ɑ pʋgẽ wã tɩ y nɑ bãng n gũus y mense.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ
Lɑ sɑsɑ ning fo Soɑbã sẽn wɑ n yiis ɑ Aɑdɑm kɑmbã b pεlẽ wã lɑ A reeg b kɑset b mensã zug n yeel-bɑ: ''pa Mɑɑm lɑ yãmb Soɑb sɩda? tɩ b yeele: ''N-ye, d mɑɑnɑ kɑseto''; lɑ yɑɑ bʋl yĩng tɩ y rɑ wɑ yeel yikrã rɑɑre: ''ɑd tõnd rɑ kɑ bãng wã ye''.
अरबी व्याख्याहरू:
أَوۡ تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أَشۡرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةٗ مِّنۢ بَعۡدِهِمۡۖ أَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
Mɑɑ tɩ y yeel: ''ɑd yɑɑ tõnd bɑ-rɑmbã n dɑ mɑɑn lɑgem-n-tɑɑr pĩndɑ, lɑ tõnd yɑɑ b kɑmbɑ b loogr poorẽ, rẽ yĩngɑ F nɑ n yõkɑ tõnd ne sãɑm-dãmbã sẽn tʋmã?
अरबी व्याख्याहरू:
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Lɑ yɑɑ woto bɑl lɑ Tõnd welsd D yel-soalmã, tɩ sãnd-sãnde b nɑ tek n lebg.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ
Lɑ kɑrem n togs-b ned ning kɩbɑr Tõnd sẽn kõ Tõnd yel-soalmã bãngrã t'ɑ foog ɑ meng n yi-b t'ɑ sʋɩtãɑn rɑɑgɑ t'ɑ yi kɛdgdɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَوۡ شِئۡنَا لَرَفَعۡنَٰهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُۥٓ أَخۡلَدَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلۡكَلۡبِ إِن تَحۡمِلۡ عَلَيۡهِ يَلۡهَثۡ أَوۡ تَتۡرُكۡهُ يَلۡهَثۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۚ فَٱقۡصُصِ ٱلۡقَصَصَ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
Lɑ Tõnd sã n dɑ tʋllẽ n nɑɑn n zẽkẽ-ɑ ne-bɑ; lɑ bʋko ɑ bɑsa ɑ meng n lʋy tẽng n tũ ɑ yõorã yɑmleoogo; rẽnd ɑ bilg-n-tɑɑr yɑɑ wɑ bɑɑgɑ, fo tʋm-ɑ (t'a zoetẽ) ɑ sehdɑme, f kɑ tʋm-ɑ (t'a yasẽ bala) ɑ sehdɑme, boto lɑ sẽn yɑgs-b tõnd yel-soɑlmã bilgri, bɩ f tẽeg kʋdemd n togs-bɑ, tɩ sãnd-sãnde b nɑ tɑgs n gese.
अरबी व्याख्याहरू:
سَآءَ مَثَلًا ٱلۡقَوۡمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمۡ كَانُواْ يَظۡلِمُونَ
Sẽn yɑgs-b Tõnd yel-soɑlmã bilg-n-tɑɑr yɩ wẽngɑ, lɑ b rɑ yɩɩme n wẽgd b mensã.
अरबी व्याख्याहरू:
مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِيۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Neb nins Wẽnd sẽn peeg-b rãmbã, bãmb n bãngd sorã n dɩke, lɑ Wẽnd sẽn menes-b rãmbã, bãmb me lɑ bõndbã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ ذَرَأۡنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ لَهُمۡ قُلُوبٞ لَّا يَفۡقَهُونَ بِهَا وَلَهُمۡ أَعۡيُنٞ لَّا يُبۡصِرُونَ بِهَا وَلَهُمۡ ءَاذَانٞ لَّا يَسۡمَعُونَ بِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ
Lɑ sɩdɑ! Tõnd nɑɑnɑ zĩn-dãmb lɑ neb wʋsg ghεhãnnɑm yĩngɑ, b tɑrɑ sũyã n kɑ tɑr-ɑ n tɑgsdẽ ye, lɑ b tɑr nin n kɑ tɑr-ɑ n neẽ ye, lɑ b tɑr tʋb n kɑ tɑr-ɑ n kelgdẽ ye, bãmb rãmbã yɑɑ wɑlɑ rũmsi, bãmb n pʋs n yɩɩd menengo, bãmb lɑ yɑm yɑɑl-yɑɑlã-rãmbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلِلَّهِ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ فَٱدۡعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ أَسۡمَٰٓئِهِۦۚ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Lɑ Wẽnd n tɑr yʋy sẽn yɑɑ sõmɑ, bɩ y kos-A ne-bɑ, lɑ y bɑs sẽn wẽnd-b A yʋyã, b nɑ n dol-b-lɑ b sẽn dɑ tʋmdã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
Lɑ bõn-nɑɑndsã Tõnd sẽn nɑɑnã pʋgẽ zãmɑ wʋsg n be be n peegdẽ n tʋgd so-tɩrgã ne sɩdɑ, lɑ yɑɑ yẽ me lɑ b rɩkdɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
Lɑ sẽn yɑgs-b Tõnd yel-soɑlmã D nɑ n yõk-b-lɑ b sẽn kɑ tẽedẽ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ
la M yaoond-ba, ad Mam rabrã kegmame.
अरबी व्याख्याहरू:
أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Bãmb kɑ tɑgs lɑ? gẽemd kɑ tɑr yãmb nedã dε, ɑ kɑ yɩ rẽndɑ bugsd sẽn yɑɑ vẽengɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
Bãmb kɑ tɑgesd n ges Wẽnd soolem sẽn be sɑɑsẽ lɑ tẽng pʋgẽ wã lɑ? bɩ Wẽnd sẽn nɑɑnã buud fãɑ la? B le kɑ ges me tɩ tõe tɩ b sɑsa wã kolgɑme lɑ? Yɑɑ gom-bʋs lɑ b nɑ n kõ sɩd Alkʋrɑɑn loogr pooẽ?
अरबी व्याख्याहरू:
مَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُۥۚ وَيَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
Wẽnd sẽn menes-b rãmbɑ, pεεgd kɑ be ye, lɑ ɑ bɑs-b tɩ b be menengã pʋgẽ n tuumdẽ.
अरबी व्याख्याहरू:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّيۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقۡتِهَآ إِلَّا هُوَۚ ثَقُلَتۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا تَأۡتِيكُمۡ إِلَّا بَغۡتَةٗۗ يَسۡـَٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنۡهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
B sokdɑ foo dũni-yikr sɑsa wã yelle, tɩ yɑɑ sɑsɑ bʋg lɑ ɑ nɑ n yɩ? Yeele: ''ɑ bãngrã bee m Sõɑbã nengẽ, kɑ vẽnegd ɑ sɑsɑ wã n bãng rẽndɑ Yẽ, ɑ yellã solgɑ sɑɑsẽ lɑ tẽng rãmbɑ, ɑ kɑ nɑ n wɑ pɑɑm yãmb rẽndɑ ne lingri''. B sokdɑ foom ɑ yellã tɩ yɑɑ wɑ ɑ bãngrã yell pɑkɑ foo, yeele: ''ɑ bãngrã yɑɑ Wẽnd nengẽ bɑl lɑ be, lɑ nebã wʋsg fãɑ kɑ mi ye''.
अरबी व्याख्याहरू:
قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي نَفۡعٗا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ وَلَوۡ كُنتُ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ ٱلۡخَيۡرِ وَمَا مَسَّنِيَ ٱلسُّوٓءُۚ إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Yeele: ''mɑm kɑ so n meng n kõt m meng sẽn tɑr yõod mɑɑ m zãagd m meng ne sẽn yɑɑ toog ye, sã n kɑ Wẽnd sẽn tʋlle; lɑ mɑm sã n dɑ mii sẽn lilli m nɑɑn n wʋsgẽ ne tʋʋm-sõmã, wẽng buud me kõn tol n pɑɑm-mɑ. Mɑm kɑ bũmb a to ralla bugsd lɑ sũ-noɑɑgd sɩd-kõtbã yĩngɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
۞ هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ إِلَيۡهَاۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيفٗا فَمَرَّتۡ بِهِۦۖ فَلَمَّآ أَثۡقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنۡ ءَاتَيۡتَنَا صَٰلِحٗا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
Yẽ lɑ sẽn nɑɑn yãmb n yiis yõ-yεng pʋgẽ wã, lɑ A nɑɑn ɑ pɑgã n yiis yõorẽ wã bʋl yĩng t'ɑ nɑ pɑam yɑm-gãɑg ne-ɑ. Lɑ ɑ sẽn wɑ n kẽ ne-ɑ wã ɑ rɩkɑ pʋg sẽn yɑɑ fɑɑgɑ, t'ɑ tɑll-ɑ n tʋgdẽ, lɑ ɑ sẽn wɑ n lebg zɩsgã b bõosɑ b Soɑb ɑ Wẽnd n yeele: ''Fo sã n kõ tõnd biig sẽn pid n tɑ, ɑd tõnd nɑ yɩ zɑɑmẽ-beoog pʋʋsdbɑ''.
अरबी व्याख्याहरू:
فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحٗا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَاۚ فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Lɑ A sẽn wɑ n kõ-b biig sẽn yɑɑ sõmɑ wã b kẽesɑ ɑ pʋgẽ soɑben-zẽmes soolem (n pʋd-ɑ tɩ ɑ Hɑɑrs yɑmbɑ), lɑ Wẽnd zẽkɑ me n yi bãmb sẽn dɩkd n lɑgemd ne-A wã.
अरबी व्याख्याहरू:
أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ
Bãmb rɩkdɑ sẽn kɑ nɑɑnd-b bɑɑ fɩ wã n lɑgemd ne Wẽnde tɩ B yɑool n nɑɑnɑ bãmbɑ?
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ لَهُمۡ نَصۡرٗا وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ
Lɑ b kɑ tõe n sõng bãmbɑ lɑ b le kɑ tõe n sõng b mens me!
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ
Lɑ yãmb sã n boond-b n tʋg so-tɩrg tũubu b kɑ tũud yãmb ye; zemɑ tɑɑbɑ yãmb sã n boond-bɑ mɑɑ y sĩndɑme.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمۡثَالُكُمۡۖ فَٱدۡعُوهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Bãng-y tɩ yãmb sẽn tũud zẽng sẽn kɑ Wẽndã yɑɑ yembs wɑ yãmbɑ, bɩ y bool-b tɩ b sɑk y yĩng tɩ y sã n yɑɑ sɩd-rãmbɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ
Rẽ yĩngɑ b tɑrɑ nɑo n kẽnd ne-b bɩ? Bɩ b tɑrɑ nus n gãt ne-bɑ? Bɩ b tɑrɑ nin n get ne-bɑ? Bɩ b tɑrɑ tʋb n wʋmd ne-bɑ? yeele: ''bool-y yãmb lɑgem-n-tɑɑsã, rẽ poorẽ bɩ y rɑbs mɑɑm lɑ y rɑ koll-m ye''.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ وَلِـِّۧيَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّٰلِحِينَ
Ad mɑm lɑlld yɑɑ Wẽnde, Soɑb ning sẽn sik-ɑ Gɑfã, lɑ Yẽ me n sõngd nin-sõmã wã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَكُمۡ وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ
Lɑ yãmb sẽn boond-b rɑmb zẽng sẽn kɑ Yẽ wã kɑ tõe n sõng yãmb ye, lɑ b le kɑ tõe n sõng b mens me ye.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَسۡمَعُواْۖ وَتَرَىٰهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
Lɑ yãmb sã n boond-b n tʋg so tɩrgã tũubu, b kɑ wʋmd ye, lɑ fo ne-b lɑme tɩ b get foom n yɑool n kɑ neẽ ye.
अरबी व्याख्याहरू:
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Sak n bɑs tɩ looge, lɑ f sɑgl ne sẽn sõmbe, lɑ f bɑll n bɑs zɩtbã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Lɑ ɑ sʋɩtãɑn sã n pẽsg foo pẽsgr ningɑ bɩ f kos gũudum ne Wẽnde, ɑd A yɑɑ wʋmd n yɑɑ mitɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ
Bang tɩ wẽn-zoetbã, yɑm-yoob lɑ kɩllg sã n pɑɑm bãmbɑ sẽn yi ɑ sʋɩtãɑn nengẽ, lɑ b sẽn tẽegd Wẽnd yellã, tɩ b yɑmã yɑɑ sẽn be pukri.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ
Tɩ b yel-beed-mɑbiir yɑɑ sẽn pɑɑsd b rɑeegre, rẽ poorẽ m pɑ kʋʋgd koεεg lɑe.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بِـَٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Lɑ fo sã n kɑ wɑ ne yel-solemde lɑ b sẽn yete : ''fo rɑ pɑ nɑ n wɑ ne-ɑ f meng yĩngɑ?'' Yeele: ''ɑd mɑm pʋgda b sẽn tʋmsd mɑm nengẽ sẽn yit m Soɑbã nengẽ''; goɑm kãyã yɑɑ vẽenes sẽn yi y Soɑbã nengẽ, n le yɑɑ peegr lɑ yolsg ne sẽn kõt-b sɩdã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Lɑ b sã n kɑremd Kʋrãɑɑnɑ bɩ y kelg-ɑ lɑ y sĩnd sɩɩ, tɩ sãnd-sãnde b nɑ yols-yã.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ
Lɑ tẽeg f sõɑbã yell ne gãneg-n-meng lɑ rɑ-beem, tɩ kɑ tũ ne koεεg zẽkr ye, yibeood lɑ zɑɑbɑ; lɑ f rɑ lɑgem yɑm yɑɑl-yɑɑl rãmb ye.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ۩
Bãng tɩ sẽn be-b fo Soɑbã nengẽ wã kɑ maɑnd wɑoog-m-meng n bɑsd A tũudmã ye, lɑ b le yɩlgd-A lɑme; lɑ b tiuund A yĩngɑ.
अरबी व्याख्याहरू:
 
अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुल् अअराफ
अध्यायहरूको (सूरःहरूको) सूची رقم الصفحة
 
पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - الترجمة المورية - رواد - अनुवादहरूको सूची

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة المورية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس.

बन्द गर्नुस्