ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - "ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߝߊ߬ߙߊ߲߬ߛߌ߬ߞߊ߲ ߘߐ߫ * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߖߋ߬ߟߌ߬ ߛߌ߲ߓߌ ߝߐߘߊ   ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫:

AL-‘ALAQ

ߝߐߘߊ ߟߊߢߌߣߌ߲ ߘߏ߫:
الإنسان بين هدايته بالوحي وضلاله بالاستكبار والجهل.
Elle démontre que l’être humain devient parfait par la science la Révélation qui le mènent à s’attacher à son Seigneur et à se soumettre à Lui. Inversement, elle démontre qu’il est déficient lorsqu’il renonce à la science et à la Révélation.

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
Ô Messager, lis ce qu’Allah te révèle en commençant par prononcer le Nom de ton Seigneur qui a créé toutes les créatures,
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
qui a créé l’être humain d’un caillot de sang issu d’une goutte de sperme.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
Ô Messager, lis ce qu’Allah te révèle. Ton Seigneur le très magnanime, dont la magnanimité n’est égalée par celle de personne. En effet, Il est très généreux et bienfaisant.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
C’est Lui qui enseigna l’écriture par la plume (`al-qalamu),
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
et enseigna à l’être humain ce qu’il ne connaissait pas.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
En vérité, l’être humain pervers, à l’image de `Abû Jahl, transgresse exagérément les limites d'Allah,
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
*puisqu’il estime se suffire à lui-même par son prestige et sa richesse.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
Or c’est vers ton Seigneur qu’aura lieu le retour le Jour de la Résurrection, ô être humain, et Il rétribuera chacun selon ce qu’il mérite.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
Connais-tu un cas plus étonnant que celui de `Abû Jahl, qui défend
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
à notre serviteur Muħammad de prier près de la Ka’bah?
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
Crois-tu qu’il suit une guidée et une clairvoyance provenant de son Seigneur?
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
Ou alors, ordonnait-il de craindre Allah en se conformant à Ses commandements et en renonçant à Ses interdits? Celui qui ordonne cela défend-il de prier?
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• رضا الله هو المقصد الأسمى.
La satisfaction d’Allah est la finalité suprême.

• أهمية القراءة والكتابة في الإسلام.
La lecture et l’écriture sont importantes dans l’Islam.

• خطر الغنى إذا جرّ إلى الكبر والبُعد عن الحق.
La richesse est dangereuse lorsqu’elle mène à s’enorgueillir et à s’éloigner de la vérité.

• النهي عن المعروف صفة من صفات الكفر.
Proscrire ce qui est convenable est une caractéristique de la mécréance.

• إكرام الله تعالى نبيه صلى الله عليه وسلم بأن رفع له ذكره.
Les péchés ont manqué de casser le dos du Prophète. Qu’en est-il du reste des gens?

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Si cet individu traite de mensonge ce que le Messager apporte et s’en détourne, cela signifierait-il qu’il craint Allah?
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Ne sait-il pas qu’Allah voit ce qu’il fait et que rien ne Lui échappe?
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Il n’en est pas comme se l’imagine cet ignorant: s’il ne cesse pas de persécuter notre serviteur et de le traiter de menteur, Nous le trainerons violemment par le toupet jusqu’en Enfer.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
*Le propriétaire de ce toupet est un menteur et un pécheur.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
Qu’il appelle donc ses amis et ses connaissances lorsqu’il sera traîné en Enfer, afin qu’ils l’aident à repousser le châtiment.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Pour Notre part, Nous appellerons les gardiens de l’Enfer: des anges rudes qui ne désobéissent en rien à Allah et qui font ce qui leur est ordonné. Qu’il voie donc lequel des deux partis est plus fort et plus capable.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
Cet injuste n’a pas le pouvoir de t’atteindre comme il se l’imagine. Ne lui obéis donc pas lorsqu’il t’ordonne ou te défend quelque chose. Prosterne-toi devant Allah et rapproche-toi de Lui par les actes d'obéissance, car ceux-ci rapprochent effectivement d’Allah.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• فضل ليلة القدر على سائر ليالي العام.
Le mérite de la Nuit du Destin est supérieur à celui des autres nuits.

• الإخلاص في العبادة من شروط قَبولها.
L’excluvité est une condition sine qua non de l’acceptation d’une adoration.

• اتفاق الشرائع في الأصول مَدعاة لقبول الرسالة.
Les mécréants sont les pires des créatures et les croyants les meilleures.

Le fait que les religions révélées aient les mêmes fondements devrait inciter à accepter le Message de l’Islam.

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߖߋ߬ߟߌ߬ ߛߌ߲ߓߌ ߝߐߘߊ
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - "ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߝߊ߬ߙߊ߲߬ߛߌ߬ߞߊ߲ ߘߐ߫ - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

"ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߝߊ߬ߙߊ߲߬ߛߌ߬ߞߊ߲ ߘߐ߫߸ ߡߍ߲ ߝߘߊߣߍ߲߫ ߞߎ߬ߙߊ߬ߣߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߕߌߙߌ߲ߠߌ߲ ߝߊ߲ߓߊ ߟߊ߫

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲