ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫: (48) ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߡߊ߬ߓߊߕߏ ߝߐߘߊ
وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَمۡلَيۡتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ ثُمَّ أَخَذۡتُهَا وَإِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ
نۇرغۇنلىغان شەھەر ئاھالىلىرى كۇپۇرلۇق بىلەن زۇلۇم قىلغان تۇرۇقلۇق ئۇلارغا ئازابنى كېچىكتۈرۈش ئارقىلىق مۆھلەت بەردىم، ئۇلارنى تۇيدۇرماي جازالاش ئۈچۈن ئازابلاشقا ئالدىرىمىدىم، مۆھلەت توشقاندىن كېيىن ئۇلارنى تەلتۆكۈس يوق قىلدىم. قىيامەت كۈنى ئۇلارنىڭ قايتىدىغان يېرى يالغۇز مېنىڭ دەرگاھىمدۇر، ئۇلارنى كۇپرىسى تۈپەيلى ئۈزلۈكسىز ئازاب بىلەن جازالايمەن.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• استدراج الظالم حتى يتمادى في ظلمه سُنَّة إلهية.
زالىمنىڭ زۇلمىدا تېخىمۇ ئەزۋەيلىشىگە مۆھلەت بېرىش ئىلاھىي قانۇنىيەتتۇر.

• حفظ الله لكتابه من التبديل والتحريف وصرف مكايد أعوان الشيطان عنه.
ئاللاھ تائالا ئۆزىنىڭ كىتابىنى ئالماشتۇرۇۋېتىشتىن، بۇرمىلىنىشتىن ۋە شەيتاننىڭ يانتاياقلىرىنىڭ سۇيىقەستلىرىدىن ساقلاپ قالغان.

• النفاق وقسوة القلوب مرضان قاتلان.
مۇناپىقلىق بىلەن دىلنىڭ قاساۋەتلىشىپ كېتىشى خەتەرلىك ئىككى خىل كېسەللىكتۇر.

• الإيمان ثمرة للعلم، والخشوع والخضوع لأوامر الله ثمرة للإيمان.
ئىمان ئىلىمنىڭ مېۋىسىدۇر، ئاللاھتىن قورقۇش ۋە بۇيرۇقلىرىغا بويسۇنۇش بولسا ئىماننىڭ مېۋىسىدۇر.

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫: (48) ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߡߊ߬ߓߊߕߏ ߝߐߘߊ
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲