Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Franse vertaling - Muhammad Hamidullah * - Index van vertaling

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat Al-Qalam (De Pen)   Vers:

AL-QALAM

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ
Noun . Par la plume et ce qu’ils écrivent !
[977] Nūn: cf. note à S. 2, v. 1.
Arabische uitleg van de Qur'an:
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
Tu (Mohammed) n’est pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ
Et tu es certes, d’une moralité éminente.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ
Tu verras et ils verront.
Arabische uitleg van de Qur'an:
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
qui d’entre vous a perdu la raison.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
C’est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui s’égarent de Son chemin, et il connaît mieux ceux qui suivent la bonne voie.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
N’obéis pas à ceux qui crient en mensonge,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ
Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu’ils transigent avec toi.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ
Et n’obéis à aucun grand jureur, méprisable,
Arabische uitleg van de Qur'an:
هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ
grand diffamateur, grand colporteur de médisance,
Arabische uitleg van de Qur'an:
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur,
Arabische uitleg van de Qur'an:
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
au cœur dur, et en plus de cela bâtard .
[978] Il s’agit de Walīd Ibn al-Muğira.
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ
Même s’il est doté de richesses et (de nombreux) enfants.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Quand Nos versets lui sont récités, il dit : "Des contes d’anciens."
Arabische uitleg van de Qur'an:
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ
Nous le marquerons sur le museau [nez].
[979] Cela s’est effectivement réalisé lors de la bataille de Badr.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ
Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvés les propriétaires du verger qui avaient juré d’en faire la récolte au matin,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ
sans dire : "Si Allah le veut."
[980] Sans dire: Littér.: sans réserve.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ
Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu’ils dormaient,
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ
et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
Le [lendemain] matin, ils s’appelèrent les uns les autres :
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ
"Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter."
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ
Ils allèrent donc, tout en parlant entre eux à voix basse :
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ
"Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd’hui."
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ
Ils partirent de bonne heure décidés à user d’avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent : "vraiment, nous avons perdus notre chemin,
Arabische uitleg van de Qur'an:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Ou plutôt nous somme frustrés."
Arabische uitleg van de Qur'an:
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
Le plus juste d’entre eux dit : "Ne vous avais-je pas dit : Si seulement vous aviez rendu gloire à Allah !"
Arabische uitleg van de Qur'an:
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Ils dirent : "Gloire à notre Seigneur ! Oui, nous avons été injustes."
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ
Puis ils s’adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.
Arabische uitleg van de Qur'an:
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
Ils dirent : "Malheur à nous ! Nous avons été des rebelles.
Arabische uitleg van de Qur'an:
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur."
Arabische uitleg van de Qur'an:
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
Tel fut le châtiment ; et le châtiment de l’au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient !
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Les pieux auront auprès de leur Seigneur les jardins de délice.
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ
Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels ?
Arabische uitleg van de Qur'an:
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Qu’avez-vous? Comment jugez-vous ?
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
qu’en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez ?
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ
Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu’au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez ?
Arabische uitleg van de Qur'an:
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Demande-leur qui d’entre eux en est garant ?
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Ou encore, est-ce qu’ils ont des associés ? Eh bien, qu’ils fassent venir leur associés s’ils sont véridiques !
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas.
[981] Littéralement: le jour où un pied sera découvert; expression désignant l’horreur.
Arabische uitleg van de Qur'an:
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ
Leurs regards seront abaissés, et l’avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs !...
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas !
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ
Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr !
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d’une lourde dette ?
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Ou savent-ils l’Inconnaissable et c’est de là qu’ils écrivent [leurs mensonges] ?
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ
Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne soit pas comme l’homme au Poisson (Jonas) qui appela (Allah) dans sa grande angoisse.
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ
Si un bienfait de son Seigneur ne l’avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte,
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Puis son Seigneur l’élut et le désigna au nombre des gens de bien.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ
Peu s’en faut que ceux qui mécroient ne te transpercent par leurs regards, quand ils entendent le Coran, ils disent : "Il est certes fou !"
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Et ce n’est qu’un Rappel, adressé aux mondes !
Arabische uitleg van de Qur'an:
 
Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat Al-Qalam (De Pen)
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Franse vertaling - Muhammad Hamidullah - Index van vertaling

De vertaling van de betekenissen van de Heilige Koran naar het Frans, vertaald door Mohammed Hamidullah. Deze is gecorrigeerd onder toezicht van het Pioneers Translation Center, en het is mogelijk om de oorspronkelijke vertaling in te zien met het doel om feedback te geven, te beoordelen en voor voortdurende ontwikkeling.

Sluit