Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Japanse vertaling van de beknopte uitleg van de Heilige Koran * - Index van vertaling


Vertaling van de betekenissen Vers: (27) Surah: Soerat Joenoes (Jonas)
وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
不信仰や不義などの悪行をなす者たちは、現世で犯した罪のために、来世で相応の返済を受ける。彼らの顔は屈辱と不名誉で覆われ、アッラーによって与えられる罰から彼らを救う者は誰ひとりいない。地獄の業火から彼らに届く大量の煙と暗さのせいで、彼らの顔はあたかも闇夜の黒い斑点で覆われているかのようになるだろう。そのような者たちは地獄の業火の民であり、そのなかに永遠に住むのである。
Arabische uitleg van de Qur'an:
Voordelen van de verzen op deze pagina:
• أعظم نعيم يُرَغَّب به المؤمن هو النظر إلى وجه الله تعالى.
●信者が望む最大の恵みは、楽園でアッラーの高貴な顔を見ることである。

• بيان قدرة الله، وأنه على كل شيء قدير.
●アッラーの力はすべてのものに及び、あらゆるものを支配する。

• التوحيد في الربوبية والإشراك في الإلهية باطل، فلا بد من توحيدهما معًا.
●アッラーの主権性を信じてはいるものの、神格性と崇拝行為を他者にも配する行為は無益であり、来世において崇拝者を益することはない。かれの主権性、神格性の唯一性を信じ、そこに何者をも配さないことが最も重要なのである。

• إذا قضى الله بعدم إيمان قوم بسبب معاصيهم فإنهم لا يؤمنون.
●アッラーによってある民が信仰に導かれないと定められたならば、彼らは信じることはないのである。

 
Vertaling van de betekenissen Vers: (27) Surah: Soerat Joenoes (Jonas)
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Japanse vertaling van de beknopte uitleg van de Heilige Koran - Index van vertaling

De Japanse vertaling van de beknopte uitleg van de Heilige Koran, uitgegeven door het Tafsir Centrum voor Koranische Studies.

Sluit