Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Vertaling naar het Koreaans - Translation Pioneers Center. Vertaling naar het Koreaans - Translation Pioneers Center. * - Index van vertaling


Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat Al-Waaqiah (De Onoverkomelijke Gebeurtenis)   Vers:

Soerat Al-Waaqiah (De Onoverkomelijke Gebeurtenis)

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
피할 수 없는 날이 닥쳤을 때
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
그날이 닥친 때에는 (심판의 날을) 부정하는 자가 없더라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
(그날은) 낮추는 날이며 높이는 날이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
대지가 크게 출렁이고
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
산들이 잘게 이겨져
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
흩날리는 먼지가 될 때
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
그대들은 세 부류가 될 것이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
오른편의 동료들, 오른편의 동료들은 누구인가?
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
왼편의 동료들, 왼편의 동료들은 누구인가?
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
앞서가는 자들은 앞서가는 자들이며
Arabische uitleg van de Qur'an:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
그들은 (하나님께) 가까워진 자들로서
Arabische uitleg van de Qur'an:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
기쁨의 천국에 있노라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
(그들은) 다수가 이전 사람들 출신이며
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
소수가 이후 사람들 출신이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
잘 짜여진 침대 위에서
Arabische uitleg van de Qur'an:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
몸을 기대어 서로를 마주 보노라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
영생의 어린이들이 그들 사이를 도는데
Arabische uitleg van de Qur'an:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
컵과 주전자와 흘러내리는 술로 채워진 잔을 가지고서라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
그들은 그(천국의 술)로 인해 두통을 느끼지 않으며 이성이 마비되도 않노라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
(어린이들은) 또한 그들이 고른 과일과
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
그들이 먹고 싶어하는 새고기를 가지고서(그들 주위를 도노)라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَحُورٌ عِينٞ
그리고 피부가 밝은 큼직한 눈의 여성들이 있으니
Arabische uitleg van de Qur'an:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
마치 감추어진 진주와도 같더라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
그들이 행하던 것에 대한 보상이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
그들은 그곳에서 실없는 말을 듣지 않으며 죄스런 언행도 없노라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
오직 평안하시오, 평안하시오 라는 말 뿐이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
우편의 동료들, 우편의 동료들은 누구인가?
Arabische uitleg van de Qur'an:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
가시가 제거된 시드르 나무 곁에 있을 것이며
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
주렁주렁한 바나나 나무와
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
넉넉한 그늘과
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
콸콸 흘러내리는 물과
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
많은 과일 곁에 있을 것이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
그것(과일)은 끊이질 않으며 제한받지도 않노라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
그리고 (그들은) 높은 침대 곁에 있을 것이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
실로 나는 그녀들을 새롭게 창조하였노라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
그녀들을 처녀로 둠에
Arabische uitleg van de Qur'an:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
사랑스러운 동갑내기로서 하였으니
Arabische uitleg van de Qur'an:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
우편의 동료들을 위함이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
(그들은) 다수가 이전 사람들 출신이며
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
다수가 이후 사람들 출신이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
좌편의 동료들, 좌편의 동료들은 누구인가?
Arabische uitleg van de Qur'an:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
열풍과 부글거리는 물 곁에
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
암흑의 그늘 곁에 있을 것이니
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
시원하지도 훌륭하지도 않더라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
실로 그들은 그 이전에 안락을 즐기던 자들이었으며
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
그들은 엄청난 대죄를 계속해서 저질렀노라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
그리고 그들은 "우리가 죽어서 흙과 뼈다귀가 되었을 때 진실로 우리가 부활한단 말인가?”라고 말하곤 하였노라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
"우리의 옛날 조상들도 그렇단 말인가?"
Arabische uitleg van de Qur'an:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
그대(무함마드)는 말하라. “진실로 이전 사람들과 이후 사람들은
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
잘 알려진 그날의 시간에 모이게 될 것이라"
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
그 후 실로 방황하며 부정하는 그대들은
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
작꿈 나무의 열매를 먹고
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
그것으로 배를 채울 것이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
그 후 그대들은 그에 더하여 부글거리는 물을 마시는데
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
조갈증에 걸린 낙타가 마시는 것처럼 마실 것이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
이것이 심판의 날에 (받을) 그들의 후한 대접이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
내가 그대들을 창조하였음에도 그대들은 어찌하여 믿지 않는 것인가?
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
그대들은 그대들이 분출하는 것에 대해 생각해보라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
그대들이 그것(정액)을 창조하는 자인가? 아니면 내가 창조하는 자인가?
Arabische uitleg van de Qur'an:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
실로 나는 그대들 사이에 죽음을 운명 지었으며, 그 누구도 나를 앞서갈 수 없으니
Arabische uitleg van de Qur'an:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
내가 (그대들을) 그대들과 유사한 존재로 대체하고 그대들이 알지 못하는 곳에서 그대들을 만드는 일에 그러하노라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
실로 그대들은 첫 번째 창조에 대해 이미 알고 있으니 그대들은 깊이 생각하지 않겠는가?
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
그대들은 그대들이 일구는 것에 대해 생각해보라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
그대들이 그것(씨앗)을 자라나게 하는가? 아니면 내가 자라나게 하는 자인가?
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
내가 의지했다면 실로 나는 그것을 부서진 조각으로 만들었을 것이며, 이에 그대들은 경악하고 말았을 것이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
"진실로 우리는 망해버린 자들이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
실로 우리는 제지 받은 자들이라"
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
그대들은 그대들이 마시는 물에 대해 생각해보라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
그대들이 비구름으로부터 그것(물)을 내린 것인가? 아니면 내가 (비를) 내리는 자인가?
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
내가 의지했다면 나는 그것(물)을 쓴 맛으로 만들었을 것이라. 그러니 그대들은 감사하지 않겠는가.
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
그대들은 그대들이 지피는 불에 대해 생각해보라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
그대들이 그것(불)을 내는 나무를 만든 것인가? 아니면 내가 (나무를) 만드는 자인가?
Arabische uitleg van de Qur'an:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
나는 그것을 (지옥불의) 떠올림으로, 그리고 나그네를 위한 편의로 두었노라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
그러니 그대는 위엄하신 그대 주님의 이름을 드높이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
그러니 실로 나는 별들의 위치를 두고 맹세하니,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
진실로 그것은 -그대들이 안다면- 위대한 맹세라,
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
진실로 그것은 명예로운 꾸란으로서
Arabische uitleg van de Qur'an:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
보존된 성서에 있으며
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
-오직 정화된 자들만이 그것(보존된 성서)을 만지노라-
Arabische uitleg van de Qur'an:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
만유의 주님으로부터 내려온 것이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
그대들은 이 말씀을 부정하는 자들인가?
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
그대들은 그대들의 감사함을 그대들의 부정 행위로 대신하는 것인가?
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
그리하여 정녕 그것(영혼)이 목구멍에 이르렀을 때
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
그대들은 그때 (임종하는 자를) 바라보고 있노라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
나는 그대들보다 그(임종하는 자)에 더 가까우나 그대들은 통찰하지 못하노라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
그러니, 정녕 그대들이 심판받는 자들이 아니라면
Arabische uitleg van de Qur'an:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
그대들이 진실을 말하는 자라면 그것(영혼)을 되돌려보라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
그러니 만약 그(임종하는 자)가 (하나님께) 가까워진 자들 중의 하나라면
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
(그가 가질 것은) 휴식과 향기와 기쁨의 천국이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
만약 그(임종하는 자)가 우편의 동료들 중의 하나라면
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
(목소리가 들릴 것이니) "그대에게 평안이 깃들기를, (그대는) 우편의 동료들 중의 하나라"
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
만약 그(임종하는 자)가 부정하고 방황하는 자들 중의 하나라면
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
(그가 가질 것은) 부글거리는 물이라는 후한 대접과
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
작열하는 불지옥의 불사름이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
진실로 이것이야말로 확실한 진리라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
그러니 그대는 위엄하신 그대 주님의 이름을 드높이라.
Arabische uitleg van de Qur'an:
 
Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat Al-Waaqiah (De Onoverkomelijke Gebeurtenis)
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Vertaling naar het Koreaans - Translation Pioneers Center. Vertaling naar het Koreaans - Translation Pioneers Center. - Index van vertaling

Vertaling van de betekenissen van de Heilige Quran naar het Koreaans, vertaald door het team van het Translation Pioneers Center in samenwerking met de website van IslamHouse.com. Nog in bewerking.

Sluit