د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه آیت: (265) سورت: البقرة
وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۭ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَـَٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
为寻求真主的喜悦而施舍财产的信士们,他们坚信真主的许诺而心安施舍,就好像是高原上的一座苗圃,得以大雨的滋润,可以使它的果实成倍增加;如果不得大雨,小雨也足以滋润这块良田。同样,真主接受忠诚者的施舍,并加倍的回赐他们。即使施舍是少量的,真主也是全知的。真主能分辨出忠诚者和沽誉钓名者,真主将分别给予二者应得的回报。
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• المؤمنون بالله تعالى حقًّا واثقون من وعد الله وثوابه، فهم ينفقون أموالهم ويبذلون بلا خوف ولا حزن ولا التفات إلى وساوس الشيطان كالتخويف بالفقر والحاجة.
1-信仰真主的信士坚信真主的许诺和回赐,他们毫无恐惧、毫无忧伤,也不受恶魔的蛊惑——如以恐惧、贫穷和匮乏恫吓,自愿地将自己的财产分舍出去;

• الإخلاص من أعظم ما يبارك الأعمال ويُنمِّيها.
2-忠诚是获得吉庆的最佳方法;

• أعظم الناس خسارة من يرائي بعمله الناس؛ لأنه ليس له من ثواب على عمله إلا مدحهم وثناؤهم.
3-损失最惨重者就是沽名钓誉之人,因为他的行为只会得到人们的赞扬而得不到其它的回赐。

 
د معناګانو ژباړه آیت: (265) سورت: البقرة
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

چینایې ژبې ته د قرآن کریم د لنډ تفسیر ژباړه: د قرآني مطالعاتو؛ تفسیر مرکز لخوا خپره شوې ده.

بندول