د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه آیت: (86) سورت: طه
فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي
穆萨因族人崇拜牛犊而生气地返回,他为他们而感到悲伤。穆萨说:“我的族人啊!难道真主没有给你们美好的应许,给你们降示《讨拉特》,使你们进入乐园吗?你们觉得时间太长呢,还是想遭到真主的恼怒和惩罚呢?因此,你们违背我的约言。”
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• من سُنَّة الله انتقامه من المجرمين بما يشفي صدور المؤمنين، ويقر أعينهم، ويذهب غيظ قلوبهم.
1-      惩罚犯罪者,使信士得到安慰,消除他们内心的愤恨,这是真主的常道。

• الطاغية شؤم على نفسه وعلى قومه؛ لأنه يضلهم عن الرشد، وما يهديهم إلى خير ولا إلى نجاة.
2-      暴君是自己和人们的灾难。因为他使人们迷误,不会引导他们向善,也不会使他们获得拯救。

• النعم تقتضي الحفظ والشكر المقرون بالمزيد، وجحودها يوجب حلول غضب الله ونزوله.
3-      恩典需要感谢,昧恩必然遭到真主的恼怒。

• الله غفور على الدوام لمن تاب من الشرك والكفر والمعصية، وآمن به وعمل الصالحات، ثم ثبت على ذلك حتى مات عليه.
4-      真主对忏悔、归信、行善,然后始终不渝的人永远是至恕的。

• أن العجلة وإن كانت في الجملة مذمومة فهي ممدوحة في الدين.
5-      尽管急躁整体上是受贬斥的,但在教门方面是可嘉的。

 
د معناګانو ژباړه آیت: (86) سورت: طه
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

چینایې ژبې ته د قرآن کریم د لنډ تفسیر ژباړه: د قرآني مطالعاتو؛ تفسیر مرکز لخوا خپره شوې ده.

بندول